DuckCorp

DuckCorp Dico

(RFC 2229 compliant dictionary server)

Found one definition

  1.                 From fr.wiktionary.org:
                    

    [voir/ut]

    ** [fr]

    *** [étymologie]

    Des premières syllabes des hémistiches en latin de l’ _Hymne de Saint Jean-Baptiste_ du poète [Paul Diacre] , choisies par [Guido d’Arezzo] au [X] siècle pour la dénomination des notes : _UT queant laxis RE sonare fibris._ _MI ra gestorum FA muli tuorum._ _SOL ue polluti LA bili reatum._ _Sancti Johannes._

    *** [nom]

    [yt] UT [yt] [m] [invar]

    1. [musique] La première note de l’ échelle des sons. 2. * [ lang=fr ] 3. * [ lang=fr ] 4. * [ lang=fr ] 5. * [lang=fr] 6. * [lang=fr] 7. [musique] Signe qui représente cette première note . 8. * [ lang=fr ] 9. [fr] [clef d’ut] . 10. * [Pour transposer une seconde en dessous, il faut lire en UT quatre. ]

    **** [synonymes]

    - do

    **** [dérivés]

    - [ut 1] - [ut 3] - [ut 4] - clé d’ut - clef d’ut - contre-ut - ut de poitrine (note très élevée que peuvent donner certains ténors)

    **** [vocabulaire]

    [notes/fr]

    - [fr]

    **** [traductions]

    [do]

    *** [prononciation]

    - [lang=fr] - [Alsace (France)] - [Bourg-en-Bresse (France)]

    *** [anagrammes]

    [fr]

    *** [voir aussi]

    - [Curiosités linguistiques en français#Mots sur-représentés dans les mots croisés] - [Ut (note)]

    *** [références]

    - [Import:DAF8] Catégorie:-t prononcés /t/ en français

    ** [bxf]

    *** [étymologie]

    Du [proto-océanien] [lang-mot-vedette=bxf] , lui-même issu du [proto-malayo-polynésien] [lang-mot-vedette=bxf] .

    *** [nom]

    UT [bxf]

    1. [bxf] Pou . 2. * [lang=bxf]

    *** [références]

    - Malcolm Ross, 2011, _Proto-Oceanic *kʷ_ , Oceanic Linguistics, 50:1, pp. 25-49.

    ** [shi]

    *** [étymologie]

    [shi]

    *** [verbe]

    ⵓⵜ, _ut_ [shi]

    1. Frapper . 2. * [lang=shi] 3. Contaminer . 4. * [lang=shi]

    ** [uhn]

    *** [étymologie]

    [uhn]

    *** [nom]

    UT [uhn]

    1. Eau . 2. * [lang=uhn]

    **** [synonymes]

    - o - uk

    *** [références]

    - C. L. Voorhoeve, 1975. _Languages of Irian Jaya Checklist (see http://www.papuaweb.org/dlib/bk/pl/B31/_toc.html) _ , Canberra: Pacific Linguistics, page 105 (see https://web.archive.org/web/20130517204250/http://www.papuaweb.org/dlib/bk/pl/B31/09.pdf) .

    ** [gdd]

    *** [étymologie]

    Du [proto-océanien] [lang-mot-vedette=gdd] , lui-même issu du [proto-malayo-polynésien] [lang-mot-vedette=gdd] .

    *** [nom]

    UT [gdd]

    1. [gdd] Pou de tête . 2. * [lang=gdd]

    *** [références]

    - Malcolm Ross, 2011, _Proto-Oceanic *kʷ_ , Oceanic Linguistics, 50:1, pp. 25-49.

    ** [avk]

    *** [verbe]

    [ú] UT [ut]

    1. _Première personne du pluriel du présent du verbe_ ú _(« pratiquer, exercer »)._ 2. * [In zanudar da va ava UT dace va mekotgrupafa ava. ]

    *** [anagrammes]

    - [tu] , [tú]

    *** [références]

    - [h_u] - [p=23] Catégorie:Mots en kotava suffixés avec -t

    ** [la]

    *** [étymologie]

    _Ut_ est la forme contractée de [_uti_] , elle-même au départ une variante de [_ita_] et [_item_] , donc dérivé de [_is_] . Du fait que la signification de l'adverbe était « ainsi, en quelque sorte », souvent associé à un mode jussif ou optatif , donc souvent accompagné d'un subjonctif, peu à peu il serait devenu la conjonction de subordination conditionnelle, donc suivi systématiquement du subjonctif.

    *** [adverbe]

    ŬT [ˈut]

    1. Comme, de la même manière que. 2. Étant donné que, vu que, quand. 3. * {{ exemple | lang=la | UT vigeant sensus animi, ducenda tamen sunt<br>Funera natorum, rogus aspiciendus amatae<br>Conjugis et fratris, plenaeque sororibus urnae.<br>Haec data poena diu viventibus, UT renovata<br>Semper clade domus, multis in luctibus inque<br>Perpetuo moerore et nigra veste senescant. | À supposer que le vieillard conserve les<br>facultés de son esprit, il n’en devra pas moins<br>conduire la pompe funèbre de ses enfants, contempler le bûcher d’une épouse chérie ou d’un<br>frère, les urnes pleines des cendres de ses sœurs.<br>Telle est la peine d’avoir trop vécu : la maison<br>incessamment renouvelée par la mort, la vieillesse<br>condamnée à des deuils nombreux, à un chagrin<br>continuel, au port de vêtements noirs. [吴语: Salomon Reinach , _Cornélie, ou Le latin sans pleurs_ , 1912] | source=吴语: Juvénal, _Satires_, livre X (240-245)}}

    **** [composés]

    - [utique] - [utpote]

    *** [conjonction]

    ŬT + subjonctif [ˈut]

    1. Que , afin que , pour que . 2. * {{ exemple | lang=la | Spero UT pacem habeant semper. | J’espère qu’ils auront toujours la paix.}}

    **** [dérivés]

    - [prout] - [utcumque] , [utut]

    *** [conjonction]

    ŬT + indicatif [ˈut]

    1. Quand . 2. * {{ exemple | lang=la | UT venit…, UT vidit…, existimavit|source=Cic. Rep. 2, 25|quand il fut venu… et qu’il eut vu…, il pensa}}

    1. Depuis que. 2. * [ lang=la] 3. * [ lang=la] 4. _(avec [primum] )_ Aussitôt que. 5. * [ lang=la]

    *** [pronom interrogatif]

    ŬT [ˈut]

    1. Comment. 2. * {{ exemple | lang=la | UT vales ? | Comment vas-tu ?}}

    1. * {{ exemple | lang=la | Sint UT sunt, aut non sint. | Que les choses soient ce qu’elles sont, ou qu’elles ne soient pas.}}

    **** [variantes orthographiques]

    - ŭtī - utei

    *** [prononciation]

    - [ˈut] [classique] - [ˈut] , [ˈut̪] [ecclésiastique]

    *** [anagrammes]

    - [tu]

    *** [références]

    - [R:Gaffiot]

    ** [lih]

    *** [étymologie]

    Du [proto-océanien] [lang-mot-vedette=lih] , lui-même issu du [proto-malayo-polynésien] [lang-mot-vedette=lih] .

    *** [nom]

    UT [lih]

    1. [lih] Pou . 2. * [lang=lih]

    *** [références]

    - Malcolm Ross, 2011, _Proto-Oceanic *kʷ_ , Oceanic Linguistics, 50:1, pp. 25-49.

    ** [dad]

    *** [étymologie]

    Du [proto-océanien] [lang-mot-vedette=dad] , lui-même issu du [proto-malayo-polynésien] [lang-mot-vedette=dad] .

    *** [nom]

    UT [dad]

    1. [dad] Pou de tête . 2. * [lang=dad]

    *** [références]

    - Malcolm Ross, 2011, _Proto-Oceanic *kʷ_ , Oceanic Linguistics, 50:1, pp. 25-49.

    ** [oc]

    *** [étymologie]

    [oc]

    *** [nom]

    UT [yt] [oc-norme classique] [m]

    1. [musique] Ut , note de musique. 2. * [lang=oc] [notes de musique/oc]

    **** [synonymes]

    - dò

    *** [références]

    - [R:Cantalausa] - [R:Laux-dict-oc-fr] - [R:Ubaud]

    ** [gfk]

    *** [étymologie]

    Du [proto-océanien] [lang-mot-vedette=gfk] , lui-même issu du [proto-malayo-polynésien] [lang-mot-vedette=gfk] .

    *** [nom]

    UT [gfk]

    1. [gfk] Pou . 2. * [lang=gfk]

    *** [références]

    - Malcolm Ross, 2011, _Proto-Oceanic *kʷ_ , Oceanic Linguistics, 50:1, pp. 25-49.

    ** [tgc]

    *** [étymologie]

    Du [proto-océanien] [lang-mot-vedette=tgc] , lui-même issu du [proto-malayo-polynésien] [lang-mot-vedette=tgc] .

    *** [nom]

    UT [tgc]

    1. [tgc] Pou . 2. * [lang=tgc]

    *** [références]

    - Malcolm Ross, 2011, _Proto-Oceanic *kʷ_ , Oceanic Linguistics, 50:1, pp. 25-49.

    ** [tr]

    *** [étymologie]

    De l’ [ar] .

    *** [nom]

    [u] vignette UT [tr]

    1. [tr] Luth . 2. *[lang=tr]

    *** [voir aussi]

    - [lang=tr]