DuckCorp

DuckCorp Dico

(RFC 2229 compliant dictionary server)

Found one definition

  1.                 From fr.wiktionary.org:
                    

    ** [fr]

    *** [étymologie]

    (_Adverbe_ ) [lang=fr] Du [la] . (_Nom commun_ ) [lang=fr] Par substantivation de l’adverbe. (_Verbe_ ) [lang=fr] Du moyen néerlandais _heien_ (même sens).

    *** [adverbe]

    HIER [jɛʁ] ou [h muet][i.jɛʁ] [fr]

    1. Le jour qui précède immédiatement celui où l’on est. Il y a un jour. 2. * {{ exemple | lang=fr | À la suite de dépêches apportées ici au général Ney, de la part du gouvernement, par le courier Thomassin, ce général est parti HIER; on dit qu'il se rend à Huningue. | source=Journal politique de Mannheim, 1802}}

    1. [fr] Une époque indéterminé e, mais qui n’ est passée que depuis peu. 2. * {{ exemple | lang=fr | HIER, on disait d’une femme sur son lit de mort : « Comme elle est belle. » Aujourd’hui : « Qui avait fait son dernier lifting ? » | source=Nadine de Rothschild, _Ma philosophie… D’un boudoir à l’autre_, 2010}}

    1. * {{ exemple | lang=fr | Nous sommes à l’aube des années 1990. C’était HIER. | source=[auteur=Hélène Jouan ]}}

    1. * {{ exemple | lang=fr | HIER encore, j’avais vingt ans. | source=[Charles Aznavour], _[Hier encore (chanson)]_, 1964}}

    **** [synonymes]

    - veille

    **** [antonymes]

    - demain - lendemain

    **** [dérivés]

    - avant-hier - hier au soir

    **** [vocabulaire]

    [tableau-aujourd’hui]

    **** [traductions]

    [Il y a un jour]

    - [af] : [af] - [nfl] : [nfl] - [akz] : [akz] - [sq] : [sq] - [de] : [de] - [alt] : [alt] - [en] : [en] - [ar] : [ar] - [ary] : [ary] - [ba] : [ba] - [bm] : [bm] - [eu] : [eu] - [bar] : [bar] - [br] : [br] - [bg] : [bg] - [calabrais centro-méridional] : [calabrais centro-méridional] - [ca] : [ca] - [shy] : [shy] - [zh] : [zh] , [zh] - [lzh] : [lzh] , [lzh] - [shi] : [shi] - [ko] : [ko] , [ko] - [gcf] : [gcf] - [rcf] : [rcf] - [hr] : [hr] - [da] : [da] - [dhi] : [dhi] - [es] : [es] - [eo] : [eo] - [fo] : [fo] - [fi] : [fi] - [fit] : [fit] - [fy] : [fy] - [gd] : [gd] - [gag] : [gag] - [gl] : [gl] - [cy] : [cy] , [cy] - [ka] : [ka] - [el] : [el] - [grc] : [grc] - [hi] : [hi] - [hu] : [hu] - [sah] : [sah] - [io] : [io] - [id] : [id] - [iu] : [iu] - [is] : [is] - [it] : [it] - [ja] : [ja] - [chn] : [chn] , [chn] - [krc] : [krc] - [kk] : [kk] - [kjh] : [kjh] - [kzg] : [kzg] , [kzg] , [kzg] , [kzg] - [ki] : [ki] - [rw] : [rw] - [ky] : [ky] - [avk] : [avk] - [kum] : [kum] - [koy] : [koy] - [xug] : [xug] , [xug] - [la] : [la] - [lep] : [lep] , [lep] - [lt] : [lt] - [lb] : [lb] , [lb] - [mk] : [mk] - [ms] : [ms] - [mg] : [mg] - [mrs] : [mrs] - [yua] : [yua] - [crg] : [crg] - [mn] : [mn] - [xbm] : [xbm] - [mlv] : [mlv] , [mlv] - [nl] : [nl] , [nl] - [nkg] : [nkg] - [nog] : [nog] - [normand] : [normand] - [no] : [no] - [oc] : [oc] , [oc] , [oc] , [oc] , [oc] ; [oc] , [oc] , [oc] , [oc] , [oc] , [oc] , [oc] (gascon), [oc] (gascon) : hier soir - [okn] : [okn] , [okn] , [okn] - [pln] : [pln] - [pap] : [pap] - [fa] : [fa] - [myp] : [myp] - [plodarisch] : [plodarisch] - [pl] : [pl] - [pt] : [pt] - [ro] : [ro] - [ru] : [ru] - [se] : [se] - [sc] : [sc] - [scn] : [scn] , [scn] - [sk] : [sk] - [sl] : [sl] - [solrésol] : [solrésol] - [ses] : [ses] - [srn] : [srn] - [sv] : [sv] - [sw] : [sw] - [tl] : [tl] - [crh] : [crh] , [crh] - [tt] : [tt] - [cs] : [cs] - [ckt] : [ckt] - [cv] : [cv] - [kim] : [kim] - [tyv] : [tyv] - [tr] : [tr] - [tk] : [tk] - [uk] : [uk] - [uum] : [uum] - [cu] : [cu] - [wbm] : [wbm] - [volapük classique] : [volapük classique] - [wa] : [wa] , [wa] , [wa] - [wuu] : [wuu] - [ybo] : [ybo] - [yoi] : [yoi] , [yoi] - [yo] : [yo] , [yo] - [esu] : [esu] - [zpu] : [zpu] - [dje] : [dje] - [zu] : [zu] - [dbp] : [dbp] [trad-fin]

    *** [nom]

    [pron=jɛʁ] HIER [jɛʁ] ou [h muet][i.jɛʁ] [m]

    1. [fr] Passé , temps passé . 2. * {{ exemple | lang=fr | Et tous les HIERS, et tous les demains c’est la même chose […]. | source=Marceline [Desbordes-Valmore], _Les petits Flamands_, 1991}}

    1. * {{ exemple | lang=fr | Les nombreux articles de cette revue véhiculent une idéologie conservatrice où l’ HIER est valorisé par rapport à l’aujourd’hui […]. | source=Marie-Christine [Kok-escalle], _Instaurer une culture par l’enseignement de l’Histoire_, 1988}}

    1. * {{ exemple | lang=fr | Cela fait soixante ans que l’on vit dans un HIER permanent. Aujourd’hui, c’est la possibilité d’un demain. | source=[Kamel [Daoud]], _La renaissance du corps algérien_, [Le Point], [2427], 7 mars 2019, page 47}}

    *** [verbe]

    HIER [h aspiré][je] ou [h aspiré][i.je] [fr] [grp=1]

    1. [fr] Enfoncer avec une hie .

    **** [synonymes]

    - damer

    **** [traductions]

    [trad-début]

    - [la] : [la] - [wa] : [wa] [trad-fin]

    *** [prononciation]

    - (Adverbe ) - [France] - [lang=fr] - [lang=fr] - (Verbe ) - [h aspiré] [je] , [h aspiré] [i.je] - [jɛʁ] - [i.jɛʁ] - [lang=fr] - [lang=fr] - [lang=fr] - [lang=fr] - [lang=fr] - [Lyon (France)] - [Vendée (France)]

    **** [homophones]

    - hièrent - Hyères

    **** [paronymes]

    - Yerres

    *** [références]

    - [Import:DAF8] - (Verbe ) [R:Larousse2vol1922]

    ** [af]

    *** [étymologie]

    [af]

    *** [adverbe]

    HIER [af]

    1. Ici . 2. * [lang=af]

    *** [prononciation]

    - [lang=af] Catégorie:Homographes non homophones en français Catégorie:-er prononcés /ɛʁ/ en français

    ** [de]

    *** [étymologie]

    [lang=de] . Du [goh] , du [gmh] , du [osx] , du [gml] . A rapprocher du néerlandais _HIER_ et de l'anglais _here_ . [1]

    *** [adverbe]

    HIER [hiːɐ̯]

    1. Ici , (en ce lieu). 2. * [ HIER , an dieser Stelle hat man ihn erschossen.] 3. * [Die Kuchen im Café Kuchentratsch werden von Seniorinnen und Senioren nach alten Rezepten zubereitet. Wer HIER ein Stück isst, rührt nie wieder eine Backmischung an.] 4. * [Nach den Motiven der Wahl ihrer Urlaubsorte befragt, liefern sie ausweichende, fast tautologische Antworten: »Ich bin HIER , weil ich schon letztes Jahr HIER gewesen bin.« Wie man sieht, kennzeichnet die Engländer nicht gerade ein reger Entdeckungshunger.] 5. * [In Vietnam gibt es eine von der Regierung begrenzte Fläche von ca. 630.000 Hektar, die für den Kaffeeanbau genutzt wird. (...) Hauptsächlich wird HIER Robusta angebaut, der exportiert und zu Instantprodukten weiterverarbeitet wird.] 6. Ici , (dans ce cas). 7. * [ lang=de ] 8. Voici . (S’emploie lorsqu’on va immédiatement énoncer, dire, expliquer ou détailler quelque chose). 9. * [ lang=de ] 10. * [ lang=de ] 11. Maintenant , désormais . 12. * [ lang=de ]

    **** [synonymes]

    _Ici (1) :_

    - [da] - [hüben]

    **** [antonymes]

    _Ici (1) :_

    - [dort]

    **** [dérivés]

    [(]

    - [allhier] - [dahier] - [hieran] - [hierauf] - [hieraus] - [hierbei] - [Hierbleiben] - [hierdurch] - [hierfür] - [hiergegen] - [hierher] - [hierhin] - [hiermit] - [hiernach] - [hierorts] - [hiervon] - [hierzuland] - [hierzulande] - [hiesig] [)]

    **** [phrases]

    - [hier und da] - [hier und dort] - [hier und jetzt]

    *** [prononciation]

    - [[nocat=1]] - [[nocat=1]] - [Genève (Suisse)] - [[nocat=1]] - [Berlin] - [[nocat=1]] - [[nocat=1]] - [lang=de] - [lang=de] - [[nocat=1]] - [Munich]

    *** [anagrammes]

    [de]

    *** [références]

    References: [1]. [Wolfgang [Pfeifer] , _Etymologische Wörterbuch des Deutschen_ , Éditions Deutscher Taschenbuch, 1997]

    **** [sources]

    - [hier] - [hier] - [de]

    **** [bibliographie]

    - Larousse - Dictionnaire allemand/français – français/allemand , éd. 1958, p 534. - Harrap’s de poche – Bordas Dictionnaire allemand/français, éd. 1997, ISBN 0-245-50308-0, p 145. Catégorie:Adverbes de lieu en allemand

    ** [pro]

    *** [adverbe]

    HIER [pro]

    1. [her] .

    *** [références]

    - [R:Raynouard]

    ** [vls]

    *** [étymologie]

    [vls]

    *** [adverbe]

    HIER [vls]

    1. Ici .

    *** [références]

    - [auteur=Hergé]

    ** [fy]

    *** [étymologie]

    [fy]

    *** [nom]

    HIER [fy]

    1. [anatomie] Cheveu , poil .

    ** [nl]

    *** [étymologie]

    [nl]

    *** [adverbe]

    HIER [nl]

    1. Ici . 2. Élément locatif d'un adverbe pronominal séparable, qui remplace ceci , celle-ci , ça 3. * hiervan (de ça): _HIER heb ik genoeg VAN_ - j'en ai assez. 4. * hiervoor (pour ceci): _HIER wordt hij VOOR bestraft_ - il va être puni pour ceci.

    **** [dérivés]

    [(]

    - [alhier] - [hieraan] - [hierachter] - [hieraf] - [hierbeneden] - [hierbenevens] - [hierbij] - [hierbinnen] - [hierboven] - [hierbuiten] - [hierdoor] - [hierdoorheen] - [hierenboven] - [hierheen] - [hierin] - [hierjegens] - [hierlangs] - [hiermede] - [hiermee] - [hierna] - [hiernaar] - [hiernaartoe] - [hiernaast] - [hiernamaals] - [hiernevens] - [hierom] - [hieromheen] - [hieromtrent] - [hieronder] - [hierop] - [hierover] - [hierrond] - [hiertegen] - [hiertegenover] - [hiertoe] - [hiertussen] - [hieruit] - [hiervan] - [hiervandaan] - [hiervoor] - [hiervoormaals] - [hierzijn] - [hierzo] - [hierzonder] - [vanhier] - [ziehier] [)]

    *** [interjection]

    HIER [nl]

    1. Voici , voilà .

    **** [synonymes]

    - [alhier] - [alsjeblieft] - [alstublieft] - [hierheen] - [hierzo] - [kijk] - [ziedaar] - [ziezo]

    *** [taux de reconnaissance]

    [99,7]

    *** [prononciation]

    - [lang=nl] - [lang=nl]

    *** [références]

    [références]

    ** [sk]

    *** [nom]

    HIER [ɦi̯ɛr]

    1. _Génitif pluriel de_ hra .