From fr.wiktionary.org:
[gritó]
** [es]
*** [étymologie]
[de=gritar] .
*** [nom]
[ˈɡɾi.to] GRITO [ˈɡɾi.to] [m]
1. Cri . 2. * {{ exemple | lang=es | Esperaba oír su nombre para responder presente y el GRITO se estranguló en su garganta. | Il attendait d’entendre son nom pour répondre présent et le cri s’étouffa dans sa gorge. | source=[Juan Goytisolo], _[Señas de identidad]_, 1966}}
1. * [Súbitamente, incluso antes de entrar en el frente cálido, el Boeing se queda sin sustentación y cae en picado. A pesar del aislamiento acústico de la cabina de mando, Markle y Favereaux creen oír los GRITO s de los pasajeros.]
*** [verbe]
[gritar] GRITO [ˈɡɾi.to]
1. _Première personne du singulier du présent de l’indicatif de _ gritar _._
*** [prononciation]
- Madrid : [ˈɡɾi.to] - Mexico, Bogota : [ˈɡɾi.t(o)] - Santiago du Chili, Caracas : [ˈɡɾi.to] - [Carthagène des Indes (Colombie)]
** [pap]
*** [étymologie]
Du [pt] .
*** [nom]
GRITO [pap] [m]
1. Cri .
**** [variantes]
- gritu
** [pt]
*** [étymologie]
[de=gritar] .
*** [nom]
[s=grito] GRITO [gɾˈi.tu] (Lisbonne) [gɾˈi.tʊ] (São Paulo) [m]
1. Cri . 2. * [lang=pt]
*** [verbe]
[gritar] GRITO [gɾˈi.tu] (Lisbonne) [gɾˈi.tʊ] (São Paulo)
1. _Première personne du singulier du présent de l’indicatif de_ [gritar] .
*** [prononciation]
- Lisbonne: [gɾˈi.tu] (langue standard), [gɾˈi.tu] (langage familier) - São Paulo: [gɾˈi.tʊ] (langue standard), [gɽˈi.tʊ] (langage familier) - Rio de Janeiro: [gɾˈi.tʊ] (langue standard), [gɾˈi.tʊ] (langage familier) - Maputo: [grˈi.tu] (langue standard), [grˈi.tʰʊ] (langage familier) - Luanda: [gɾˈi.tʊ] - Dili: [gɾˈi.tʊ]
*** [références]
- [grito]
*** [voir aussi]
- [lang=pt]