From fr.wiktionary.org:
** [fr]
*** [étymologie]
Du [la] , devenu _excluder_ en ancien français et _exclure_ en moyen français.
*** [verbe]
EXCLURE [ɛk.sklyʁ] [fr] [fr]
1. Renvoyer , retrancher quelqu’un d’une société , d’un corps où il avait été admis . 2. * [Tout récemment, le seul groupe lesbien qui demeurait encore affilié au centre LGBT de Paris, les Senioritas, A ÉTÉ EXCLU — du coup, le centre n'est plus que GBT — au motif qu'il serait « transphobe ». C'est vrai que pour parler d’identité sexuelle, on est mieux entre hommes... ] 3. * [ lang=fr ] 4. * [ lang=fr ] 5. [plus courant] Repousser , écarter , ne pas admettre , en parlant des chose s comme des personne s. 6. * {{ exemple | lang=fr | Jamais nous n'avons eu l’ineptie de penser que les catholiques dussent être opprimés, qu'ils dussent être vus avec défaveur par le gouvernement, qu'ils dussent ÊTRE EXCLUS des emplois publics, qu'ils dussent même ÊTRE EXCLUS du ministère. | source=« Quelques mots à nos contradicteurs passionnée et modérés », dans la _Revue nationale de Belgique_, Bruxelles : Librairie Polytechnique, 1840, vol. 4, page 85}}
1. * [Cela, au premier abord, froisse les lois de la raison et de l'équité de la raison, parce qu'il ne peut être rationnel que vous EXCLUSSIEZ d'un débat ceux qui y sont intéressés ; [ … ] .] 2. * [ lang=fr ] 3. * [ lang=fr ] 4. * [ lang=fr ] 5. * [ lang=fr ] 6. * [ lang=fr ] 7. [en particulier] Rejeter une chose comme incompatible avec une autre . 8. * [Pour qu'il y eût utilité à introduire ces subdivisions dans une étude sur les virus, il faudrait que les propriétés sur lesquelles elles sont établies S’EXCLUSSENT les unes les autres, c'est-à-dire que les bactériens chromogènes ne fussent, ni zymogènes ni pathogènes et réciproquement. ] 9. * [ lang=fr ]
**** [dérivés]
- excluable - excluabilité
**** [apparentés]
- clore - exclusion - exclusif - exclusivement
**** [vocabulaire]
- [fr]
**** [traductions]
[Renvoyer, retrancher quelqu’un d’une société, d’un corps où il avait été admis.]
- [de] : [de] , [de] , [de] - [ar] : [ar] , [ar] - [it] : [it] , [it] - [en] : [en] , [en] - [nl] : [nl] - [oc] : [oc] - [zdj] : [zdj] [trad-fin] [Ne pas admettre une personne ou une chose.]
- [de] : [de] , [de] , [de] - [en] : [en] - [ar] : [ar] - [it] : [it] , [it] - [nl] : [nl] [trad-fin] [Ne pas être compatible, ne pas admettre une hypothèse, une proposition.]
- [de] : [de] , [de] - [en] : [en] , [en] - [eo] : [eo] - [it] : [it] - [nl] : [nl] [trad-fin]
**** [traductions à trier]
[trad-début]
- [eu] : [eu] , [eu] - [ca] : [ca] - [es] : [es] - [eo] : [eo] (1) ; [eo] (3) - [el] : [el] - [grc] : [grc] - [it] : [it] , [it] - [oc] : [oc] - [ro] : [ro] - [sv] : [sv] , [sv] [trad-fin]
*** [prononciation]
- [lang=fr] - [lang=fr] - [lang=fr] - [Somain (France)]
*** [anagrammes]
[fr]
*** [références]
- [Import:DAF8]