From fr.wiktionary.org:
[voir/dano]
** [fr]
*** [étymologie]
[fr]
*** [nom]
DANO [fr] [m], [fr]
1. Langue papoue parlée dans le district de Goroka dans les Hautes-Terres orientales en Papouasie-Nouvelle-Guinée . 2. * {{ exemple | lang=fr | En DANO de Papouasie-Nouvelle-Guinée, les choses sont soit mili (foncées), soit mola (claires). | source=Papalagui, _le Haka c’est fini, vive le Tingo ! (concassage de cocasseries) (see http://papalagi.blog.lemonde.fr/2007/10/13/le-haka-cest-fini-vive-le-tingo-concassage-de-cocasseries/) _, papalagi.blog.lemonde.fr, 13 octobre 2007}}
**** [notes]
[note code langue]
**** [traductions]
[trad-début]
- [en] : [en] [trad-fin]
*** [anagrammes]
[fr]
*** [voir aussi]
- [spéc1=de Papouasie-Nouvelle-Guinée]
** [br]
*** [verbe]
[tano] DANO [ˈdãː.no]
1. [tano] (t → d).
*** [anagrammes]
- [daon] - [doan]
** [eo]
*** [étymologie]
De l’ [en] , de l’ [de] .
*** [nom]
[ˈda.no] DANO [ˈda.no] [réf=8OA]
1. Danois .
**** [notes]
[eo]
**** [dérivés]
- [danino] : [Danoise] - [dana] : [danois] (adj.) - la [dana] (lingvo) : le [danois] , la langue [danoise] - [dane] : en [danois] , à la manière [danois] , au [Danemark] (si compl. d’adjectif) - [Danio] = [Danujo] = [Danlando] : [Danemark] - (_controversé_ ) [daniĉo] : [Danois]
**** [holonymes]
- [Tero] : [Terre] - [Terano] : [Terrien] - [Eŭropo] : [Europe] - [eŭropano] : [Européen] - [Eŭropa Unio] : [Union européenne] - [eŭropuniano] : citoyen de l’ [Union européenne]
**** [méronymes]
- Capitale = [Kopenhago] : [Copenhague] - Capitale = [kopenhagano] : [Copenhaguois]
*** [prononciation]
- [lang=eo] - [lang=eo]
*** [anagrammes]
- [onda]
*** [voir aussi]
- [Danoj]
*** [références]
- [v=1] - [R:PIV] - [rac=dan] - [cat=peu] - [oar="dan-"] - [rac1="-o"]
** [pt]
*** [étymologie]
Du [la] .
*** [nom]
[s=dano] DANO [dˈɐ.nu] (Lisbonne) [dˈə.nʊ] (São Paulo) [m]
1. Défaut , dégât , préjudice , vice . 2. * [lang=pt] 3. Dommage , dégât , préjudice , sinistre . 4. * [lang=pt]
**** [synonymes]
- avaria - desvantagem - estrago - inconveniente - inutilidade - prejuízo
*** [verbe]
[danar] DANO [dˈɐ.nu] (Lisbonne) [dˈə.nʊ] (São Paulo)
1. _Première personne du singulier du présent de l’indicatif de_ [danar] .
*** [anagrammes]
- [onda]
*** [prononciation]
- Lisbonne: [dˈɐ.nu] (langue standard), [dˈɐ.nu] (langage familier) - São Paulo: [dˈə.nʊ] (langue standard), [dˈə.nʊ] (langage familier) - Rio de Janeiro: [dˈɐ̃.nʊ] (langue standard), [dˈɐ̃.nʊ] (langage familier) - Maputo: [dˈɐ.nu] (langue standard), [dˈã.nʊ] (langage familier) - Luanda: [dˈa.nʊ] - Dili: [dˈa.nʊ] - [lang=pt]
*** [références]
- [dano]
** [sl]
*** [adjectif]
DANO [sl]
1. _Accusatif féminin singulier de_ dan . 2. _Instrumental féminin singulier de_ dan . 3. _Nominatif neutre singulier de_ dan . 4. _Accusatif neutre singulier de_ dan .
*** [verbe]
DANO [sl]
1. _Passé neutre singulier [ forme en -n/-t] de_ dati .
*** [anagrammes]
- [anod]
** [sga]
*** [étymologie]
[sga]
*** [adverbe]
DANO [sga]
1. Aussi , en outre , en plus, en plus de, aussi, trop .
**** [variantes orthographiques]
- [danó]
**** [notes]
Sous cette forme, l'adverbe est utilisé : * dans la clause principale, précédée d'une clause subordonnée exprimant la comparaison, la condition, le temps, la cause, la raison, ou la concession. * dans les clauses principales, pour répéter le verbe de la clause précédente, avec ou sans _[ocus]_ . * dans les clauses principales, pour introduire un nouveau prédicat, avec ou sans _[ocus]_ . Le sens de « aussi » apparaît notamment quand il se trouve après un nom où un pronom.
*** [adverbe]
DANO [sga]
1. Alors , donc . 2. * [lang=sga]
**** [variantes orthographiques]
- [danó]
*** [références]
- [14616]