DuckCorp

DuckCorp Dico

(RFC 2229 compliant dictionary server)

Found one definition

  1.                 From en.wiktionary.org:
                    

    [také]

    ** English

    *** Etymology

    [en] From [en], from [en], of [en] origin, from [en], from [en], from pre-Germanic [ine-pro], possibly a phonetically altered form of [en] (see there for details).[1][2]

    Gradually displaced native [enm] [“to take”; see [en]], from [ang].

    [Cognates] [sco], [is] and [nn], [nb], [sv], [da], [dum], [nl], [gml]. [en] may be from the same root. Compare [en]. Despite superficial similarity, unrelated to [ine-pro], which is instead cognate with [en]. [box-bottom]

    *** Pronunciation

    - [tāk] , [en] - [en] - [en] - [en] - [en] - [en] - [en] - [en] - [en]

    *** Verb

    [takes]

    1. [en] To get into one's hands, possession [,] or control , with or without force . 2. * [pages=402–403] 3. * [sig=B] 4. * [page=232] 5. * [en] 1. [en] To seize or capture . 2. * [part=1] 3. * [chapter=2] 4. * [page=32] 5. [en] To catch or get possession of (fish or game). 6. * [volume=III] 7. [en] To catch the ball; _especially_ as a wicket-keeper and after the batsman has missed or edged it. 8. [en] To appropriate or transfer into one's own possession, sometimes by physically carrying off. 9. [en] To exact . 10. * [volume=I] 11. * [page=65] 12. [en] To capture or win (a piece or trick ) in a game . 6. [en] To receive or accept (something, especially something which was given ). 7. * [Numbers] 8. * [en] 1. [en] To receive or accept (something) as payment or compensation . 2. * [act=III] 3. * [page=95] 4. [en] To accept and follow (advice [,] etc.). 5. * [section=13] 6. [en] To receive into some relationship. 7. [en] To receive or acquire (property) by law (e.g. as an heir). 8. * [en] 9. [en] To accept , be give n (rightly or wrongly), or assume (especially as if by right ). 9. [en] To remove . 10. * [volume=X] 11. * [tome=I] 12. * [page=145] 1. [en] To remove or end by death ; to kill . 2. [en] To subtract . 13. [en] To have sex with. 14.. * [en] 15. * [en] 16. * [en] 17. * [en] 18. * [en] 19. [en] To defeat (someone or something) in a fight . 20. * [chapter=6] 21. * [volume=I] 22. [en] To grasp or grip . 23. * [pages=119–120] 24. * [volume=II] 25. [en] To select or choose ; to pick . 26. * [volume=I] 1. [en] To adopt ( select ) as one's own. 27. * [page=117] 28. [en] To carry or lead (something or someone). 29. * [page=2] 1. [en] To transport or carry ; to convey to another place. 2. * [page=16] 3. [en] To lead (to a place); to serve as a means of reaching. 4. * [part=London] 5. [en] To pass (or attempt to pass) through or around. 6. [en] To escort or conduct (a person). 7. * [poem= 吴语: To a Young Ass] 8. * [chapter=II] 9. * [chapter=Queer Lodgings] 10. [en] To go . 11. * [en] 30. [en] To use as a means of transportation . 31. [en] To obtain for use by payment or lease . 32. * [volume=I] 33. * [volume=II] 1. [en] To obtain or receive regularly by (paid) subscription . 34. [en] To receive ( medicine or drug s) into one's body , e.g. by inhalation or swallowing ; to ingest . 35. * [page=73] 36. [en] To consume (food or drink). 37. * [chapter=III] 38. * [chapter=Major Major Major Major] 39. [en] To undergo ; to put oneself into, to be subject ed to. 40. [en] To experience or feel . 41. * [year=1810] 42. * [chapter=Humours] 43. * [page=18] 44. [en] To submit to; to endure (without ill humor , resentment , or physical failure ). 45. * [en] 46. [en] To suffer ; to endure (a hardship or damage ). 47. * [chapter=His Last Bivouac] 48. [en] To participate in. 49. [en] To cause to change to a specified state or condition . 50. * [en] 51. [en] To regard in a specified way. 52. * [chapter=XXII] 53. [en] To conclude or form (a decision or an opinion) in the mind. 54. [en] To understand (especially in a specified way). 55. * [en] 56. * [author=Felix Bazalgette] 57. [en] To believe , to accept the statements of. 58. * [page=36] 59. [en] To assume or suppose ; to reckon ; to regard or consider . 60. * [pages=51–52] 61. * [volume=I] 62. * [en] 63. [en] To draw , derive , or deduce (a meaning from something). 64. * [page=196] 65. [en] To derive (as a title); to obtain from a source . 66. * [page=55] 67. [en] To catch or contract (an illness [,] etc.). 68. [en] To come upon or catch (in a particular state or situation). < !--take him by surprise? take him red handed?--> 69. [en] To captivate or charm ; to gain or secure the interest or affection of. 70. * [en] 71. [en] To absorb or be impregnate d by (dye, ink [,] etc.); to be susceptible to being treated by (polish [,] etc.). 72. [en] To let in (water). 73. * [en] 74. [en] To require [a person, resource or thing in order to achieve an outcome] . 75. * [en] 76. * [chapter=13] 77. * [page=36] 78. * [en] 79. * [title=Code blue] 80. [en] To proceed to fill. 81. [en] To fill , occupy , require, or use up (space). 82. [en] To fill or require: to last or expend (an amount of time). 83. * [chapter=12] 84. [en] To avail oneself of; to exploit . 85. * [en] 86. * [en] 87. [en] To practice ; perform ; execute ; carry out ; do . 88. * [page=94] 89. * [volume=II] 90. * [page=12] 91. [en] To assume or perform (a form or role). 1. [en] To assume (a form). 2. [en] To perform (a role). 3. [en] To assume and undertake the duties of (a job, an office [,] etc.). 4. * [title=Cronies and capitols] 92. [en] To bind oneself by. 93. * [pages=106] 94. [en] To go into, through, or along. 95. * [act=III] 96. * [chapter=6] 1. [en] To go or move into. 97. [en] To have and use one's recourse to. 98. [en] To ascertain or determine by measurement , examination or inquiry . 99. * [part=III] 100. [en] To write down; to get in, or as if in, writing. 101. * [edition=10th] 102. [en] To make (a photograph, film, or other reproduction of something). 103. [en] To make a picture, photograph [,] etc. of (a person, scene [,] etc.). 104. [en] To obtain money from, especially by swindling . 105. [en] To apply oneself to the study of. 106. [en] To deal with. 107. [en] To consider in a particular way, or to consider as an example. 108. [en] To decline to swing at (a pitched ball); to refrain from hitting at, and allow to pass. 109. [en] To accept as an input to a relation. 1. [en] To have to be used with (a certain grammatical form [,] etc.). 2. [en] To accept (zero or more argument s). 110. [en] To buy . 111. [en] To get or accept (something) into one's possession . 112. [en] To engage, take hold or have effect. 113. * [edition=3rd] 1. [en] To adhere or be absorbed properly. 2. [en] To begin to grow after being grafted or planted; to [en] take root , take hold. 3. * [en] 4. [en] To catch; to engage. 5. * [en] 6. [en] To win acceptance, favor or favorable reception; to charm people. 7. * [en] 8. * [en] 114. [en] To become; to be affected in a specified way. 115. [en] To be able to be accurately or beautifully photographed. 116. * [en] 117. [en] [3] [An intensifier.] 118. * [en] 119. * [volume=I] 120. * [en] 121. * [en] 122. * [en] 123. [en] To deliver , bring , give (something) to (someone). < !--this is a contranym!--> 124. * [book=Matthew] 125. [en] To give or deliver (a blow, to someone); to strike or hit. 126. [en] To visit ; to include in a course of travel. 127. * [en] 128. * [en] 129. [en] To portray in a painting . 130. * [chapter=To The Pious Memory of the Accomplish'd Young Lady Mrs. [Anne Killigrew] , [Excellent in the Two Sister-Arts of Poesy and Painting]] 131. [take in]

    **** Usage notes

    - In a few informal sociolect s, the past form [en] is sometimes replaced by the proscribed form [en] . - Similarly, the participle [en] is sometimes replaced by the equally proscribed [en] . - In older forms of English, when the pronoun [en] was in active use, and verbs used [en] for distinct second-person singular indicative forms, the verb _take_ had the form [en] , and had [en] for its past tense. - Similarly, when the ending [en] was in active use for third-person singular present indicative forms, the form [en] was used.

    **** Conjugation

    [stem=tak]

    **** Derived terms

    <!--NOTE: do not add nouns derived from phrasal verbs here; e.g., "take-over"/"takeover" is from "to take over" and should therefore be listed under "take over"--> <!--"mickey-take" is derived from "take the mickey"--> <!--"piss-take" is derived from "take the piss"--> {{col4|en|take easy|take serious|take someone to brown town |betake|put-and-take|take breath|take it or leave it alone|take one's life in one's hands|take your oil |foretake |fortake|take one's eyes off the ball|take the law into one's hands |for the taking |mistake|take in hand|take one's cue from|take some beating|take some doing|take underwing |ontake |out-take |overtake |partake |take aback |take a bath |take a bite |take a bow |take a breather|time-taking|take a flying fuck |take a chance |take a chill pill |take a dive |take a dump |take a gamble |take a load off |take a look |take a pew |take a picture |take a risk |take a run at|take to pound town |take a spill|take to the next level |take a spin |take a tumble |take a view |take across |take action |take advantage |take after |take against|take a whack at|take to the field |take along |take-all |take amiss |take apart |take around |take aside |take away<!--"take-away"/"takeaway" is derived from "take away"--> |take back |take captive |take charge |take comfort<!--"from" or "in"--> |take cover |take down<!--"takedown" is derived from "take down"--> |take exception to |take five| take a beat|take home|take someone out back |take flight |take for a drive |take for a ride |take for a spin |take for granted |take form|take a decision|take a hit|take potluck|take the coward's way out|take time off |take French leave,take a French leave<ll:obsolete> |take fright |take guard |take heart |take hold |take-home pay |take hostage |take in |take issue to,take issue with |take it as it comes |take it away|put and take|take a Bex|take bread and salt|take one's rise|take one's sweet little time|take roll|take someone for all they've got|take the micky|take the register|take the ride|take the roll|take up cudgels|take your change out of that |take it easy |take it like a man |take it on the chin |take it out on<!--"take no prisoners" is listed under "take someone prisoner"--> |take it outside |take off the table |take off |take offence,take offense |take on |take one's rest |take one's time |take oneself off |take out<!--"takeout" is derived from "take out"--> <!--"takeout double" is derived from "takeout"--> |take over<!--"takeover" is derived from "take over"--> |take part |take personally |take place |take pleasure |take pride |take someone prisoner |take round |take shape |take sides |take silk |take slave,taken slave |takest [[en] form] |take stock |take that |take the biscuit |take the cake |take the fall |take the gilt off the gingerbread |take the mask off |take the mick |take the mickey |take the piss |take the purple |take the shilling |take the trouble |take the wrong way |take through |take time |take to extremes |take to heart |take to one side |take to one's bed |take to one's heels |take to |take to the bank |take to the streets |take turns |take umbrage |take up for |take up with |take up |take upon |take vows |take with a pinch of salt |undertake |uptake |withtake |wrongtake |you can't take it with you |be taken bad|be taken ill|be taken sick|get taken in|have drink taken|have one's name taken|lunatics have taken over the asylum|point taken|taken short |are you taking any medications|care-taking|for the taking|leave-taking|like taking candy from a baby|note-taking|piss-taking|prize-taking|profit taking|profit-taking|risk-taking|taking up the mantle|turn-taking|take a crap|take a dookie|take a piss|take a pitch|take a rain check|take a raincheck|take a running jump|take a toll|take an l|take coals to Newcastle|take credit|take its rise|take oath|take off one's chest|take on strength|take one's eyes off|take one's turn|take several seats|take shipping|take someone's life|take something off someone's hands|take something to one's grave|take the Fifth|take the place of|take time out|take to the cleaner's|take to the grave|take under|take up residence|take with|take-over|take-under}} <!--"take your time": this is given as "take one's time" above-->

    **** Translations

    [to get into one's hands or control]{{multitrans|data=

    - Abkhaz: [ab] - Afrikaans: [af] - Albanian: [sq] - Arabic: [ar] - Aramaic: - Armenian: [hy] , [hy] - Aromanian: [rup] , [rup] - Assamese: [as] - Azerbaijani: [az] , [az] - Bashkir: [ba] - Belarusian: [be] , [be] , [be] - Bengali: [bn] , [bn] - Breton: [br] - Bulgarian: [bg] , [bg] , [bg] - Burmese: [my] - Buryat: [bua] - Catalan: [ca] , [ca] - Cebuano: [ceb] - Cherokee: [chr] - Chinese: - Czech: [cs] , [cs] - Dalmatian: [dlm] , [dlm] - Danish: [da] - Dutch: [nl] , [nl] - East Yugur: [yuy] - Egyptian: [jṯj] - Elfdalian: [ovd] - Esperanto: [eo] - Estonian: [et] - Even: [eve] - Evenki: [evn] - Faroese: [fo] - Finnish: [fi] , [fi] - French: [fr] - Friulian: [fur] , [fur] , [fur] , [fur] , [fur] - Georgian: [ka] - German: [de] , [de] - Gothic: [got] - Greek: [el] - Greenlandic: [kl] - Haitian Creole: [ht] - Hawaiian: [haw] - Hebrew: [he] - Hindi: [hi] - Hungarian: [hu] , [hu] , [hu] , [hu] , [hu] - Icelandic: [is] , [is] - Indonesian: [id] - Interlingua: [ia] - Irish: [ga] - Istriot: [ist] - Italian: [it] - Japanese: [ja] , [ja] - Kaitag: [xdq] , [xdq] - Kalmyk: [xal] - Kambera: [xbr] , [xbr] - Kashmiri: [ks] , [ks] - Kaurna: [zku] - Kazakh: [kk] - Khalaj: [klj] - Khmer: [km] - Korean: [ko] , [ko] - Kyrgyz: [ky] - Lao: [lo] - Latgalian: [ltg] - Latin: [la] , [la] , [la] - Latvian: [lv] - Lingala: [ln] - Lithuanian: [lt] - Lombard: [lmo] - Lü: [khb] - Lutuv: [clt] - Luxembourgish: [lb] - Macedonian: [mk] , [mk] - Malay: [ms] - Maltese: [mt] - Manchu: [mnc] - Maori: [mi] - Mauritian Creole: [mfe] - Mazanderani: [mzn] - Mongolian: - Nanai: [gld] - Neapolitan: [nap] - Ngazidja Comorian: [zdj] , [zdj] - Norman: [nrf] - North Frisian: - Northern Sami: [se] - Norwegian: - Occitan: [oc] , [oc] - Old Church Slavonic: - Old English: [ang] - Old Turkic: [otk] - Ossetian: [os] - Pannonian Rusyn: [rsk] , [rsk] - Pashto: [ps] - Persian: - Pitjantjatjara: [pjt] - Polish: [pl] , [pl] , [pl] [archaic] - Portuguese: [pt] , [pt] , [pt] - Romanian: [ro] - Romansch: [rm] , [rm] - Russian: [ru] , [ru] , [ru] , [ru] - Sango: [sg] - Sardinian: [sc] , [sc] , [sc] , [sc] - Scots: [sco] - Scottish Gaelic: [gd] - Serbo-Croatian: - Shan: [shn] - Shor: [cjs] - Sinhalese: [si] - Slovak: [sk] , [sk] - Slovene: [sl] , [sl] - Somali: [so] - Sorbian: - Southern Altai: [alt] - Spanish: [es] , [es] , [es] [obsolete] - Swedish: [sv] , [sv] , [sv] , [sv] , [sv] i, [sv] sig i - Sylheti: [syl] - Tagalog: [tl] - Tajik: [tg] - Tamil: [ta] , [ta] - Tatar: [tt] - Thai: [th] , [th] - Tibetan: [bo] , [bo] [honorific] - Turkish: [tr] , [tr] - Turkmen: [tk] , [tk] - Tuvan: [tyv] - Tày: [tyz] - Ugaritic: [uga] - Ukrainian: [uk] , [uk] , [uk] - Urdu: [ur] - Uyghur: [ug] - Uzbek: [uz] - Venetan: [vec] - Vietnamese: [vi] , [vi] , [vi] , [vi] - Welsh: [cy] , [cy] - Yakut: [sah] - Yiddish: [yi] - Zhuang: [za] }} [trans-bottom]

    [to get into one's possession]{{multitrans|data=

    - Arabic: [ar] - Armenian: [hy] - Atayal: [tay] - Bashkir: [ba] - Catalan: [ca] , [ca] , [ca] , [ca] - Czech: [cs] - Dutch: [nl] - Esperanto: [eo] - Finnish: [fi] , [fi] - French: [fr] - Georgian: [ka] - German: [de] - Gothic: [got] - Greek: [el] - Hebrew: [he] - Hungarian: [hu] - Ido: [io] - Interlingua: [ia] - Italian: [it] - Japanese: [ja] - Khmer: [km] - Korean: [ko] - Latin: [la] - Macedonian: [mk] - Norman: [nrf] - Norwegian: - Polish: [pl] , [pl] - Portuguese: [pt] - Rapa Nui: [rap] - Russian: [ru] , [ru] - Scottish Gaelic: [gd] - Serbo-Croatian: - Slovene: [sl] - Sorbian: - Spanish: [es] - Swedish: [sv] , [sv] - Tagalog: [tl] - Telugu: [te] - Vietnamese: [vi] , [vi] , [vi] - Yiddish: [yi] }} [trans-bottom]

    [to seize or capture] {{multitrans|data=

    - Arabic: [ar] - Bashkir: [ba] - Finnish: [fi] , [fi] , [fi] , [fi] - Old Turkic: [otk] - Spanish: [es] - Vietnamese: [vi] , [vi] , [vi] , [vi] - ǃXóõ: [nmn] }} [trans-bottom]

    [to catch fish or game]{{multitrans|data=

    - Bashkir: [ba] - Finnish: [fi] }} - Vietnamese: [vi] [trans-bottom]

    [cricket: to catch the ball]

    - Finnish: [fi] [trans-bottom]

    [to appropriate or transfer into one's own possession]{{multitrans|data=

    - Arabic: [ar] - Finnish: [fi] , [fi] , [fi] }} - Vietnamese: [vi] [trans-bottom]

    [to exact]

    [to capture or win in a game]{{multitrans|data=

    - Arabic: [ar] - Finnish: [fi] , [fi] }} [trans-bottom]

    [to receive or accept]{{multitrans|data=

    - Arabic: [ar] - Armenian: [hy] - Bashkir: [ba] - Dutch: [nl] - Finnish: [fi] , [fi] , [fi] , [fi] - German: [de] - Hebrew: [he] - Hungarian: [hu] , [hu] - Japanese: [ja] - Khmer: [km] - Korean: [ko] , [ko] - Latin: [la] , [la] , [la] , [la] - Macedonian: [mk] - Norwegian: - Portuguese: [pt] - Russian: [ru] , [ru] , [ru] , [ru] - Serbo-Croatian: - Turkish: [tr] }} - Vietnamese: [vi] [trans-bottom]

    [to receive or accept as payment or compensation]{{multitrans|data=

    - Chinese: - Finnish: [fi] ; [fi] [what is taken is the subject, who or what takes in the allative or adessive case] ; [fi] , [fi] , [fi] , [fi] }} [trans-bottom]

    [to accept and follow advice [,] etc.]{{multitrans|data=

    - Arabic: [ar] - Finnish: [fi] - Vietnamese: [vi] , [vi] }} [trans-bottom]

    [to receive into some relationship]{{multitrans|data=

    - Arabic: [ar] - Finnish: [fi] }} - Vietnamese: [vi] [trans-bottom]

    [to receive or acquire property by law]{{multitrans|data=

    - Arabic: [ar] - Finnish: [fi] }} [trans-bottom]

    [to grab and move to oneself]{{multitrans|data=

    - Albanian: [sq] - Arabic: [ar] - Armenian: [hy] - Assamese: [as] - Bengali: [bn] - Catalan: [ca] - Chinese: - Czech: [cs] - Dalmatian: [dlm] - Dutch: [nl] - Esperanto: [eo] - Finnish: [fi] , [fi] , [fi] - French: [fr] - Friulian: [fur] , [fur] - German: [de] - Greek: [el] - Hawaiian: [haw] - Hungarian: [hu] , [hu] - Interlingua: [ia] - Irish: [ga] - Italian: [it] - Japanese: [ja] - Kazakh: [kk] - Korean: [ko] - Latin: [la] - Macedonian: [mk] , [mk] - Norman: [nrf] - Norwegian: - Polish: [pl] , [pl] - Portuguese: [pt] - Romanian: [ro] - Russian: [ru] , [ru] - Scots: [sco] - Scottish Gaelic: [gd] - Serbo-Croatian: - Slovene: [sl] - Sorbian: - Spanish: [es] - Swedish: [sv] , [sv] [sv] [sv] [sv] - Tagalog: [tl] - Telugu: [te] - Turkish: [tr] - Ugaritic: [uga] - Venetan: [vec] }} - Vietnamese: [vi] , [vi] , [vi] [trans-bottom]

    [to gain a position by force]{{multitrans|data=

    - Armenian: [hy] , [hy] - Catalan: [ca] - Chinese: - Czech: [cs] - Finnish: [fi] - French: [fr] - German: [de] - Hebrew: [he] - Hungarian: [hu] , [hu] , [hu] , [hu] , [hu] , [hu] - Japanese: [ja] - Korean: [ko] , [ko] - Latin: [la] - Macedonian: [mk] - Norman: [nrf] - Norwegian: - Polish: [pl] - Portuguese: [pt] - Russian: [ru] , [ru] , [ru] , [ru] , [ru] , [ru] - Serbo-Croatian: - Slovene: [sl] - Spanish: [es] - Swedish: [sv] , [sv] - Tagalog: [tl] }} - Vietnamese: [vi] , [vi] [trans-bottom]

    [to have sex with]

    - Catalan: [ca] , [ca] - Czech: [cs] - Finnish: [fi] , [fi] , [fi] - French: [de force] [fr] , [fr] , [fr] - German: [de] - Japanese: [ja] - Latin: [la] - Norwegian: - Polish: [pl] , [pl] - Portuguese: [pt] , [pt] - Russian: [ru] , [ru] - Slovene: [sl] - Spanish: [es] - Swedish: [sv] [trans-bottom]

    [to carry]{{multitrans|data=

    - Arabic: [ar] , [ar] - Azerbaijani: [az] - Bakhtiari: [bqi] - Catalan: [ca] - Chinese: - Czech: [cs] - Esperanto: [eo] - Finnish: [fi] , [fi] - French: [fr] , [fr] - Georgian: [ka] - German: [de] , [de] - Hebrew: [he] - Hungarian: [hu] , [hu] , [hu] - Italian: [it] - Japanese: [ja] - Korean: [ko] - Ladino: [lad] - Latin: [la] - Norwegian: - Old Portuguese: [roa-opt] - Persian: - Polish: [pl] , [pl] - Portuguese: [pt] , [pt] - Romanian: [ro] - Russian: [ru] , [ru] , [ru] , [ru] , [ru] - Serbo-Croatian: - Spanish: [es] - Swedish: [sv] - Tagalog: [tl] , [tl] - Turkish: [tr] - Vietnamese: [vi] }} , [vi] , [vi] , [vi] [trans-bottom]

    [to lead or convey]{{multitrans|data=

    - French: [fr] - Latin: [la] }} - Vietnamese: [vi] , [vi] , [vi] [trans-bottom]

    [to choose]{{multitrans|data=

    - Arabic: [ar] - Catalan: [ca] , [ca] - Czech: [cs] - Finnish: [fi] , [fi] , [fi] - Galician: [gl] - German: [de] - Greek: [el] , [el] - Hebrew: [he] - Hungarian: [hu] , [hu] - Japanese: [ja] - Kazakh: [kk] - Korean: [ko] , [ko] - Kyrgyz: [ky] - Latin: [la] - Norwegian: - Persian: - Polish: [pl] - Portuguese: [pt] , [pt] - Russian: [ru] , [ru] , [ru] , [ru] - Salar: [slr] - Serbo-Croatian: - Slovene: [sl] - Southern Altai: [alt] , [alt] - Spanish: [es] - Swedish: [sv] , [sv] - Tagalog: [tl] , [tl] - Turkish: [tr] }} - Vietnamese: [vi] [trans-bottom]

    [to support or carry without failing or breaking]{{multitrans|data=

    - Czech: [cs] - Finnish: [fi] , [fi] - German: [de] - Hungarian: [hu] , [hu] - Japanese: [ja] - Portuguese: [pt] - Serbo-Croatian: - Spanish: [es] - Swedish: [sv] , [sv] - Turkish: [tr] , [tr] }} - Vietnamese: [vi] [trans-bottom]

    [to endure]{{multitrans|data=

    - Arabic: [ar] - Chinese: - Czech: [cs] , [cs] - Finnish: [fi] , [fi] , [fi] - French: [fr] , [fr] - German: [de] , [de] - Hungarian: [hu] , [hu] , [hu] , [hu] - Japanese: [ja] - Korean: [ko] , [ko] , [ko] - Norwegian: - Portuguese: [pt] , [pt] - Russian: [ru] , [ru] , [ru] , [ru] - Serbo-Croatian: - Spanish: [es] , [es] - Swedish: [sv] , [sv] - Turkish: [tr] , [tr] , [tr] }} - Vietnamese: [vi] , [vi] [trans-bottom]

    [to ingest medicine]{{multitrans|data=

    - Azerbaijani: [az] [take via mouth] , [az] [formal] - Catalan: [ca] - Czech: [cs] - Finnish: [fi] - French: [fr] - German: [de] - Hungarian: [hu] , [hu] - Irish: [ga] - Japanese: [take via mouth] [general] [ja] , [formal] [ja] - Korean: [ko] , [ko] [formally] - Latin: [la] - Norman: [nrf] - Norwegian: - Polish: [pl] , [pl] , [pl] - Portuguese: [pt] - Russian: [ru] , [ru] - Serbo-Croatian: - Slovene: [sl] - Spanish: [es] - Swedish: [sv] - Urdu: [ur] [for tablets, pills etc.] , [ur] [liquid medicine etc.] - Vietnamese: [vi] }} [trans-bottom]

    [to assume or interpret to be]{{multitrans|data=

    - Azerbaijani: [az] , [az] - Finnish: [fi] , [fi] , [fi] - Hungarian: [hu] , [hu] , [hu] , [hu] - Korean: [ko] - Portuguese: [pt] , [pt] - Russian: [ru] , [ru] - Turkish: [tr] }} - Vietnamese: [vi] , [vi] , [vi] [trans-bottom]

    [to consider in a particular way]{{multitrans|data=

    - Finnish: [fi] - Hungarian: [hu] , [hu] , [hu] , [hu] , [hu] , [hu] , [hu] - Korean: [ko] }} [trans-bottom]

    [to last or expend (an amount of time)]{{multitrans|data=

    - Arabic: [ar] - Azerbaijani: [az] - Chinese: - Dutch: [nl] - Finnish: [fi] , [fi] , [fi] - French: [fr] - German: [de] , [de] - Hebrew: [he] , [he] - Hungarian: [hu] , [hu] - Japanese: [ja] - Korean: [ko] - Latin: [la] - Norman: [nrf] - Persian: - Polish: [pl] , [pl] - Portuguese: [pt] - Russian: [ru] , [ru] - Serbo-Croatian: - Spanish: [es] , [es] - Tibetan: [bo] - Turkish: [tr] - Vietnamese: [vi] }} [trans-bottom]

    [a photo, film, fingerprints [,] etc.]{{multitrans|data=

    - Azerbaijani: [az] , [az] - Arabic: [ar] - Finnish: [fi] - Japanese: [ja] - Russian: [ru] , [ru] , [ru] , [ru] - Spanish: [es] - Vietnamese: [vi] [photo, fingerprints] , [vi] [photo] , [vi] [film] }} [trans-bottom]

    [9. (transitive) to use as a means of transportation.]{{multitrans|data=

    - Spanish: [es] , [es] , [es] }} - Vietnamese: [vi] [trans-bottom]

    [13. (transitive) To undergo; to put oneself into, to be subjected to.]

    - Spanish: [es] , [es] [a test] [trans-bottom]

    [checktrans-top]

    - Woiwurrung: [wyi] [trans-bottom]

    *** Noun

    [en-noun]

    1. The or an act of taking. 2. * [en] 3. * [en] 4. Something that is taken; a haul . 1. Money that is taken in, (legal or illegal) proceeds, income; [en] profits; takings. 2. * [author=w:Paul Krugman] 3. The or a quantity of fish , game animals or pelt s, etc which have been taken at one time; catch . 5. An interpretation or view , opinion or assessment ; perspective ; a statement expressing such a position . 6. * [author=w:Jenna Wortham] 7. * [en] 8. * [author=Sheldon Pearce] 9. * [author=Sarah Lyon] 10. An approach , a (distinct) treatment . 11. * [en] 12. * [en] 13. * [author=Brittany Spanos] 14. [en] A scene record ed ( film ed) at one time, without an interruption or break ; a recording of such a scene. 15. [en] A recording of a musical performance made during an uninterrupted single recording period. 16. A visible ( facial ) response to something, especially something unexpected ; a facial gesture in response to an event. 17. * [en] 18. * [en] 19. * [en] 20. [en] An instance of successful inoculation / vaccination . 21. [en] A catch of the ball (in cricket, especially one by the wicket-keeper ). 22. [en] The quantity of copy given to a compositor at one time. 23. * [en]

    **** Derived terms

    {{col|en |double-take,double take |give and take |hot take |land-take |mickey-take |piss-take |on the take |take two|wild take |take-or-pay }}

    **** Translations

    [act of taking]{{multitrans|data=

    - Czech: [cs] - Finnish: [fi] , [fi] - French: [fr] - Hebrew: [he] - Hungarian: [hu] , [hu] , [hu] , [hu] - Japanese: [ja] - Macedonian: [mk] - Norwegian: [no] - Polish: [pl] , [pl] - Portuguese: [pt] - Romanian: [ro] - Russian: [ru] - Serbo-Croatian: [sh] - Spanish: [es] - Swedish: [sv] - Turkish: [tr] , [tr] [trans-bottom]

    [something that is taken]

    - Czech: [cs] - Finnish: [fi] , [fi] - Japanese: [ja] - Korean: [ko] [literally] - Norwegian: [no] - Swedish: [sv] , [sv] [trans-bottom]

    [profit]

    - Czech: [cs] - Finnish: [fi] , [fi] - Hebrew: [he] , [he] - Hungarian: [hu] , [hu] - Japanese: [ja] - Korean: [ko] , [ko] - Macedonian: [mk] - Norwegian: [no] - Portuguese: [pt] - Serbo-Croatian: [sh] , [sh] - Spanish: [es] - Swedish: [sv] - Turkish: [tr] , [tr] - Vietnamese: [vi] [trans-bottom]

    [interpretation or view]

    - Czech: [cs] - Finnish: [fi] , [fi] , [fi] - Hungarian: [hu] , [hu] , [hu] , [hu] , [hu] - Japanese: [ja] - Korean: [ko] , [ko] - Macedonian: [mk] - Portuguese: [pt] - Serbo-Croatian: [sh] - Spanish: [es] - Swedish: [sv] - Turkish: [tr] , [tr] - Vietnamese: [vi] [trans-bottom]

    [film: attempt to record a scene]

    - Catalan: [ca] - Esperanto: [eo] , [eo] - Finnish: [fi] - French: [fr] - Hungarian: [hu] , [hu] - Icelandic: [is] - Japanese: [ja] - Korean: [ko] , [ko] - Norwegian: [no] - Polish: [pl] - Portuguese: [pt] - Russian: [ru] - Spanish: [es] - Swedish: [sv] - Vietnamese: [vi] [trans-bottom]

    [catch]

    - Finnish: [fi] , [fi] - Hungarian: [hu] , [hu] , [hu] - Norwegian: [no] }}

    - Vietnamese: [vi] , [vi] [trans-bottom]

    [checktrans-top]

    - Dutch: [nl] - German: [de] - Ido: [io] - Italian: [2,5,9,10] [it] , [1,4,6] [it] , [3, also _to rape_] [it] - Mandarin: [cmn] , [cmn] , [cmn] , [cmn] , [cmn] - Serbo-Croatian: [sh] ( uzeti ) - Sicilian: [2,5,9,10] [scn] - Slovak: [sk] , [sk] - Tagalog: [tl] - Turkish: [1,2,7] [tr] , [4] [tr] , [5] [tr] [trans-bottom]

    *** See also

    - Appendix:Collocations of do, have, make, and take <!--These need to be checked and put in the section for the noun or verb senses as appropriate-->

    - [en] - [en] <!--"slow on the uptake" is derived from "uptake"-->

    - [en] - [en] , [en] - [en]

    *** References

    References: [1]. [head=*takan- ~ *tēkan-] [2]. [head=*teh₂⁽g̑⁾-] [3]. 1970 , Harry Shaw, _Errors in English and ways to correct them_ , page 93: In the sentence, "He took and beat the horse unmercifully," took and should be omitted entirely.

    *** Anagrams

    - [en] [en] [en]

    ** Chinese

    *** Etymology

    From [yue].

    *** Pronunciation

    {{zh-pron |c=tik1 |cat=v,n,cls }}

    *** Verb

    [zh] [zh]

    1. to consume ( drug s) 2. * [zh] 3. *: [企硬! TA{I}KE{1} 嘢 衰 硬!] 4. [zh] to film , to record a scene

    *** Noun

    [zh]

    1. [zh] take ; attempt s of record ing or film ing at one time [c:個]

    *** Classifier

    [zh]

    1. [zh] [attempt s]

    ** Japanese

    *** Romanization

    [ja-romaji]

    1. [たけ]

    ** Marshallese

    *** Etymology

    Borrowed from [mh], named after [en], from [mh], from [mh], [mh], from [la], from [mh], from [mh], from [mh], from an [mh] autonym, _Türk_ or _Türük_.

    *** Pronunciation

    [tak&y]

    *** Noun

    [noun]

    1. a turkey

    *** References

    - [MED2T.htm#take] [mh]

    ** Mauritian Creole

    *** Etymology

    From [mfe].

    *** Pronunciation

    - [mfe]

    *** Noun

    [mfe]

    1. power switch.

    ** Middle English

    *** Etymology 1

    **** Verb

    [taketh]

    1. [enm]

    **** Verb

    [enm]

    1. [enm] : [enm]

    *** Etymology 2

    **** Noun

    [enm-noun]

    1. [enm]

    *** Etymology 3

    **** Verb

    [stem=tak]

    1. [enm]

    *** Etymology 4

    **** Noun

    [enm-noun]

    1. [enm]

    ** Norwegian Nynorsk

    *** Verb

    [tek]

    1. [nn] [nn]

    ** Pilagá

    *** Verb

    [plg]

    1. want

    *** References

    - 2001 , Alejandra Vidal, quoted in _Subordination in Native South-American Languages_