DuckCorp

DuckCorp Dico

(RFC 2229 compliant dictionary server)

Found one definition

  1.                 From en.wiktionary.org:
                    

    [Appendix:Variations of "see"]

    ** Translingual

    *** Etymology

    [mul] [mul] or [mul].

    *** Symbol

    [mul-symbol]

    1. [3]

    *** See also

    - [see]

    ** English

    *** Pronunciation

    - [sē] , [en] - [en] - [en] - [en] - [en] - [en]

    *** Etymology 1

    [en] [en] From [en], from [en], from [en], from [en], from [en].

    [2] Cognate with [fy], [nl], [nds], [de], [da], [sv] and [nb], [nn], and more distantly with [la], [sq] imperative of [sq]. [col-bottom]

    **** Verb

    [saw]

    1. [en] To perceive or detect someone or something with the eye s, or as if by sight . 2. * [page=18] 3. * [en] 4. * 2016 , VOA Learning English (see https://web.archive.org/web/20170930001420/https://learningenglish.voanews.com/a/lets-learn-english-lesson-5-where-are-you/3168971.html) (public domain) 5. *: _To SEE us, you'd think we've been married for years, but actually just met a few months ago_ . 1. To witness or observe by personal experience . 2. * [John] 3. * [page=434] 4. To watch (a movie) at a cinema , or a show on television etc. 6. To form a mental picture of. 7. * [en] 8. * [en] 1. [en] To understand . 2. * [en] 3. To come to a realization of having been mistaken or misled. 4. [en] To foresee , predict , or prophesy . 5. * [en] 6. [en] [Used to emphasise a proposition.] 9. [en] To meet, to visit. 1. To have an interview with; especially, to make a call upon; to visit. 2. * [1 Samuel] 3. [en] To date frequently. 4. * [en] 5. To visit for a medical appointment. 10. [en] To be the setting or time of. 11. * [en] 12. [en] [Chiefly followed by _THAT_] : to ensure that something happens, especially by personally witnessing it. 13. * [book=I] 14. * [en] 15. * [archiveurl=https://web.archive.org/web/20221217203636/https://www.theglobeandmail.com/business/commentary/article-the-last-barrel-of-oil-should-be-a-canadian-one/] 16. [en] To wait upon ; attend , escort . 17. * [en] 18. [en] To respond to another player's bet with a bet of equal value. 19. To determine by trial or experiment ; to find out ( _if_ or _whether_ ). 20. [en] To reference or to study for further detail s. 21. To examine something closely, or to utilize something, often as a temporary alternative. 22. To include as one of something's experiences.

    ***** Conjugation

    [old=1]

    ***** Synonyms

    - [perceive with the eyes] [en] , [en] , [en] , [en] , [en] - [understand] [en] , [en] , [en] - [date frequently] [en] ; see also Thesaurus:date

    ***** Derived terms

    {{col|en|aftersee|see and be seen |all-seeing eye |as far as the eye can see |as far as the eye could see |as I see it |believing is seeing |besee |be seeing ya |be seeing you |children should be seen and not heard |fancy seeing you here |for all the world to see |foresee,forsee |from can see to can't see |go-see |half-seen |happy to see someone |have seen better days |have seen one's day|I'll believe it when I see it|let us see |have seen one's last gum tree |have seen this film |have seen this movie|nothing to see here|see dollar signs |how see|see light |I'd like to see someone try |if I ever saw one |if I've ever seen one |if you see something, say something |if you see what I mean |I know it when I see it |I like to see you try |I'll be seeing you |I'll see myself out |ill-seen |I'll see you and raise you |insee |I see |I see it in someone's eyes |I see what you did there |I see you |is that a gun in your pocket or are you just pleased to see me |lai see |leave someone on seen |let me see |let's see |let the dog see the rabbit |long time no see |lookers-on see most of the game |look-see |missee |must-see |no eye see |no-see-um |nothing to see |not if I see you first |not see for looking |not see someone for dust |not see straight |nowhere to be seen |now I've seen everything |o-mok-see |outsee |oversee |plain to see |pre-see |raise the flag and see who salutes |remain to be seen |see about |see after |see also |see a man |see a man about a dog |see a man about a horse |see an argument |see a way clear to |see a wolf |see beyond |see beyond the end of one's nose |see beyond the tip of one's nose |see-bright |see coming |see daylight |see double |see eye to eye |see fit |see for |see for oneself |see here |see how |see how the land lies |see hum |see if I care |see in |seeing as |seeing-eye |seeing eye ball |seeing eye dog |seeing is believing |seeing stone |seeing that |seeing-to |see into |see into a millstone |see mui |see Naples and die |see off |see oneself out |see one's way clear to |see one's way to |see out |see over |see past |see past the end of one's nose |see past the tip of one's nose |see reason |see red |see-saw |see-see |see-see partridge |see sense |see service |see shit |see someone right |see someone's etchings |see something green in one's eye |see stars |see that |see the back of |see the dark side of the moon |see the day |see the elephant |see the error of one's ways |see the forest but for the trees |see the forest for the trees |see the forest through the trees |see the glass half-empty |see the glass half-full |see the last of |see the light |see the light of day |see the point |see the same way |see the trees through the forest |see the way clear to |see the wood for the trees |see the woods for the trees |see the world |see things |see through a millstone |see-throughness |see-through,see through |see-thru |see to |see to it |see what sticks |see which way the cat jumps |see with half an eye |see ya |see yellow |see you |see you around |see you in hell |see you in the funny pages |see you in the funny papers |see you Jimmy hat |see you later |see you later alligator |see you next Thursday |see you next Tuesday |see you round |see you soon |see you tomorrow |see you when I see you |send it up the flagpole and see who salutes |should see the other guy |sight-see |sight-seeing |sip-and-see |sip-and-see party |suck it and see |that which has been seen cannot be unseen |there are none so blind as those who will not see |there for everyone to see |there's none so blind as those who will not see |throw things at the wall and see what sticks |titular see |undersee |unsee |wait-and-see |wait and see |well-seen |what has been seen cannot be unseen |what-you-see-is-what-you-get |what you see is what you get |worth seeing |wouldn't be seen dead |you see }}

    ***** Translations

    [perceive with the eyes] {{multitrans|data=

    - Abkhaz: [ab] - Afar: [aa] - Afrikaans: [af] , [af] - Ahom: [aho] - Aiton: [aio] - Akan: [ak] , [ak] - Aklanon: [akl] - Albanian: [sq] - Ambonese Malay: [abs] - American Sign Language: [ase] , [ase] - Amharic: [am] - Apache: - Arabic: [ar] , [ar] - Aragonese: [an] , [an] - Aramaic: [arc] - Armenian: [hy] - Aromanian: [rup] - Assamese: [as] - Asturian: [ast] - Atikamekw: [atj] - Aymara: [ay] - Azerbaijani: [az] - Bahnar: [bdq] - Bashkir: [ba] - Basque: [eu] - Bavarian: [bar] - Belarusian: [be] , [be] - Belizean Creole: [bzj] - Bengali: [bn] - Bouyei: [pcc] - Breton: [br] - Bulgarian: [bg] - Burmese: [my] , [my] - Buryat: [bua] , [bua] - Carpathian Rusyn: [rue] - Catalan: [ca] - Central Sierra Miwok: [csm] - Chechen: [ce] - Cherokee: [chr] - Chichewa: [ny] - Chinese: - Chuukese: [chk] - Chuvash: [cv] - Classical Nahuatl: [nci] - Cornish: [kw] - Crimean Tatar: [crh] - Czech: [cs] - Dalmatian: [dlm] - Danish: [da] - Dhivehi: [dv] - Dutch: [nl] , [nl] , [nl] , [nl] - Egyptian: [mꜣꜣ] - Elfdalian: [ovd] - Esperanto: [eo] - Estonian: [et] - Even: [eve] - Evenki: [evn] - Ewe: [ee] - Extremaduran: [ext] - Faroese: [fo] , [fo] - Finnish: [fi] , [fi] - French: [fr] - Friulian: [fur] - Galician: [gl] - Gallo: [roa-gal] - Georgian: [ka] - German: [de] , [de] - Gothic: [got] - Greek: [el] - Greenlandic: [kl] , [kl] , [kl] - Guaraní: [gn] - Gujarati: [gu] - Haitian Creole: [ht] - Hamer-Banna: [amf] - Hausa: [ha] - Hawaiian: [haw] - Hebrew: [he] - Hiligaynon: [hil] , [hil] - Hindi: [hi] - Hungarian: [hu] - Icelandic: [is] , [is] - Ido: [io] - Igbo: [ig] - Ilocano: [ilo] - Indonesian: [id] , [id] , [id] , [id] - Ingush: [inh] - Interlingua: [ia] - Irish: [ga] - Istriot: [ist] - Istro-Romanian: [ruo] , [ruo] - Italian: [it] - Iu Mien: [ium] - Jamaican Creole: [jam] - Japanese: [ja] , [ja] [honorific] , [ja] [humble] - Javanese: [jv] , [jv] - Jeju: [jje] - Kabuverdianu: [kea] , [kea] - Kabyle: [kab] - Kaitag: [xdq] - Kalmyk: [xal] - Kannada: [kn] - Kashmiri: [ks] - Kashubian: [csb] - Kazakh: [kk] , [kk] - Khakas: [kjh] - Khiamniungan Naga: [kix] - Khmer: [km] - Kituba: [ktu] , [ktu] - Konkani: [kok] - Korean: [ko] , [humble] [ko] - Kristang: [mcm] - Kumyk: [kum] - Kurdish: - Kyrgyz: [ky] - Laboya: [lmy] - Ladin: [lld] , [lld] - Lao: [lo] - Latgalian: [ltg] - Latin: [la] , [la] , [la] , [la] , [la] - Latvian: [lv] - Lutuv: [clt] - Ligurian: [lij] , [lij] - Lithuanian: [lt] , [lt] - Lombard: [lmo] - Low German: [nds] , [nds] , [nds] , [nds] - Luganda: [lg] - Luxembourgish: [lb] - Macedonian: [mk] - Malay: [ms] , [ms] , [ms] - Malayalam: [ml] - Maltese: [mt] - Manx: [gv] - Maori: [mi] , [mi] [to see clearly] - Marathi: [mr] - Mbyá Guaraní: [gun] - Middle Korean: [okm] - Mirandese: [mwl] , [mwl] - Mòcheno: [mhn] - Mongolian: - Nahuatl: [nah] - Nanai: [gld] - Navajo: [nv] - Neapolitan: [nap] , [nap] - Ngarrindjeri: [nay] - Ngazidja Comorian: [zdj] - Ngunawal: [xul] - Norman: [nrf] - Northern Ohlone: [cst] - Northern Sami: [se] - Northern Thai: [nod] - Norwegian: - Occitan: [oc] - Odia: [or] - Ojibwe: [oj] [vta] , [oj] [vti] - Old Church Slavonic: - Old English: [ang] - Old Javanese: [kaw] , [kaw] - Old Occitan: [pro] - Old Saxon: [osx] , [osx] , [osx] , [osx] - Old Turkic: [otk] - Oromo: [om] - Ossetian: [os] - Ottoman Turkish: [ota] - Pannonian Rusyn: [rsk] , [rsk] - Pashto: [ps] - Persian: - Piedmontese: [pms] - Pipil: [ppl] , [ppl] - Polish: [pl] , [pl] , [pl] - Portuguese: [pt] , [pt] , [pt] - Punjabi: [pa] - Quechua: [qu] , [qu] - Romani: [rom] - Romanian: [ro] - Romansch: [rm] - Russian: [ru] , [ru] - Rwanda-Rundi: [rw] - Saho: [ssy] - Samoan: [sm] - Sanskrit: [sa] , [sa] - Santali: [sat] - Sardinian: - Scottish Gaelic: [gd] - Serbo-Croatian: - Seychellois Creole: [crs] - Shan: [shn] - Sicilian: [scn] - Sikkimese: [sip] - Sindhi: [sd] - Sinhalese: [si] - Skolt Sami: [sms] - Slovak: [sk] - Slovene: [sl] - Somali: [so] - Sorbian: - Sotho: [st] - Southern Altai: [alt] - Southern Sami: [sma] , [sma] , [sma] - Spanish: [es] , [es] - Sranan Tongo: [srn] - Sundanese: [su] - Swahili: [sw] - Swedish: [sv] - Sylheti: [syl] - Tagalog: [tl] , [tl] - Tai Dam: [blt] - Tai Nüa: [tdd] - Tajik: [tg] - Tamil: [ta] , [ta] - Tarantino: [roa-tar] - Tatar: [tt] , [tt] - Tausug: [tsg] , [tsg] - Telugu: [te] - Tetum: [tet] - Thai: [th] , [th] , [th] - Tibetan: [bo] , [bo] [honorific] - Tocharian A: [xto] - Tocharian B: [txb] - Tok Pisin: [tpi] - Tokelauan: [tkl] - Turkish: [tr] - Turkmen: [tk] - Tuvan: [tyv] - Udi: [udi] - Udmurt: [udm] - Ugaritic: [uga] - Ukrainian: [uk] , [uk] [dialectal] - Umbundu: [umb] - Urdu: [ur] - Uyghur: [ug] - Uzbek: [uz] - Venetan: [vec] - Vietnamese: [vi] , [vi] , [vi] , [vi] - Volapük: [vo] - Wakhi: [wbl] - Wallisian: [wls] - Walloon: [wa] , [wa] - Welsh: [cy] - West Frisian: [fy] - White Hmong: [mww] - Wolof: [wo] - Xhosa: [xh] - Yaghnobi: [yai] - Yakut: [sah] - Yámana: [yag] - Yiddish: [yi] - Yoruba: [yo] , [yo] - Yurok: [yur] , [yur] - Zazaki: [zza] , [zza] - Zealandic: [zea] - Zhuang: [za] - Zulu: [zu] - Zyphe: [zyp] - ǃKung: [khi-kun] - ǃXóõ: [nmn] [trans-bottom]

    [understand]

    - Afrikaans: [af] - Armenian: [hy] - Bashkir: [ba] , [ba] - Belarusian: [be] , [be] - Bulgarian: [bg] , [bg] - Burmese: [my] - Catalan: [ca] , [ca] - Chinese: - Danish: [da] - Dutch: [nl] - Esperanto: [eo] - Faroese: [fo] , [fo] - Finnish: [fi] , [fi] , [fi] , [fi] - French: [fr] - Galician: [gl] - Gallo: [roa-gal] - German: [de] - Greek: [el] - Hindi: [hi] - Hungarian: [hu] [verb] , [hu] [adjective] - Icelandic: [is] , [is] - Italian: [it] - Jamaican Creole: [jam] - Japanese: [ja] , [ja] - Javanese: [jv] - Kazakh: [kk] - Khiamniungan Naga: [kix] - Korean: [ko] , [ko] , [ko] [North Korea] - Latin: [la] - Latvian: [lv] , [lv] - Macedonian: [mk] , [mk] , [mk] , [mk] - Norman: [nrf] - Norwegian: - Old Saxon: [osx] - Persian: - Polish: [pl] , [pl] - Portuguese: [pt] , [pt] - Russian: [ru] , [ru] - Sanskrit: [sa] - Serbo-Croatian: - Sicilian: [scn] - Slovak: [sk] - Spanish: [es] , [es] , [es] - Swedish: [sv] - Tamil: [ta] - Turkish: [tr] - Ukrainian: [uk] , [uk] - Welsh: [cy] - Zulu: [zu] , [zu] [trans-bottom]

    [to meet, to visit]

    - Bulgarian: [bg] , [bg] , [bg] , [bg] - Finnish: [fi] , [fi] - Hungarian: [hu] , [hu] , [hu] , [hu] - Jamaican Creole: [jam] - Malayalam: [ml] - Russian: [ru] , [ru] , [ru] , [ru] - Spanish: [es] , [es] - Tamil: [ta] - Tocharian B: [txb] }}<!-- close [multitrans] --> [trans-bottom]

    [to be the setting or time of]

    - Finnish: [fi] - Tamil: [ta] , [ta] , [ta] [trans-bottom]

    [to ensure that something happens]

    - Finnish: [fi] , [fi] - Spanish: [es] - Tamil: [ta] [trans-bottom]

    [to wait upon; attend, escort]

    - Finnish: [fi] - Tamil: [ta] [trans-bottom]

    [to include as one of something's experiences]

    - Spanish: [es] - Tamil: [ta] <small> [used only with animate nouns, e.g., [ta] , "I worked"] </small> [trans-bottom]

    [checktrans-top]

    - Woiwurrung: [wyi] [trans-bottom]

    **** Interjection

    [en-interj]

    1. [Introducing an explanation]

    ***** Translations

    [interjection to attract attention]{{multitrans|data=

    - Bulgarian: [bg] - Finnish: [fi] , [fi] [plural] , [fi] - Latin: [la] - Maori: [mi] - Portuguese: [pt] - Tamil: [ta] - Turkish: [tr] , [tr] }}<!-- close [multitrans] --> [trans-bottom]

    **** See also

    - [en] - [en] - [en]

    *** Etymology 2

    [en] [en] From [en], [enm], from [en], from [en], referring to the bishop's throne or chair (compare _seat of power_) in the cathedral; related to the Latin verb [la].

    **** Noun

    [en-noun]

    1. [en] A diocese , archdiocese ; a region of a church, generally headed by a bishop or an archbishop . 2. The office of a bishop or archbishop. 3. A seat ; a site ; a place where sovereign power is exercise d. 4. * [year=1590]

    ***** Derived terms

    - [en]

    ***** Related terms

    {{col|en|title=terms related to see (noun) |seat |sedentary |sit }}

    ***** Translations

    [diocese]{{multitrans|data=

    - Bulgarian: [bg] - Catalan: [ca] - Danish: [da] - Dutch: [nl] - Finnish: [fi] - French: [fr] , [fr] - Galician: [gl] , [gl] , [gl] - German: [de] - Greek: [el] - Italian: [it] , [it] , [it] - Korean: [ko] - Latin: [la] - Macedonian: [mk] - Polish: [pl] , [pl] - Portuguese: [pt] , [pt] - Romanian: [ro] , [ro] - Russian: [ru] , [ru] - Spanish: [es] - Swedish: [sv] , [sv] - Thai: [th] [trans-bottom]

    [office of a bishop]

    - Bulgarian: [bg] - Finnish: [fi] - French: [fr] - Galician: [gl] - Greek: [el] - Polish: [pl] - Portuguese: [pt] , [pt] [trans-bottom]

    [place where sovereign power is exercised]

    - Finnish: [fi] - Galician: [gl] - Italian: [it] }}<!-- close [multitrans] -->

    - Portuguese: [pt] [trans-bottom]

    **** See also

    - [en] - [en] - [en] - [en]

    *** Etymology 3

    **** Noun

    [en-noun]

    1. [en] ; [en] 2. * [en] 3. * [en] 4. * [en] 5. * [en] 6. * [en] 7. * [en]

    ***** Derived terms

    - [en]

    *** Further reading

    - [pedia]

    *** Anagrams

    - [en] [en] [en]

    ** Afrikaans

    *** Alternative forms

    - [af] [obsolete]

    *** Etymology

    From [af], from [af], from [af], from [af].

    *** Pronunciation

    - [af] - [af]

    *** Noun

    [seë]

    1. sea

    **** Derived terms

    - [af] - [af] - [af] - [af] - [af] [af]

    ** Estonian

    *** Etymology

    From [et], ultimately from [et]. cognate to [fi], [vot], [myv], [kca-nor], and [nio].

    *** Pronunciation

    - [et-IPA]

    *** Pronoun

    [pronoun]

    1. this 2. that 3. it 4. [et] he , she _(usually only used when said person is not present)_

    **** Usage notes

    In Northern Estonia, and in the standard language, _see_ is both the proximal _("this")_ and distal _("that")_ determiner. In Southern Estonia, [et] is used as the distal determiner.

    **** Declension

    {{et-decl |nom_sg=see |gen_sg=selle |par_sg=seda |ill_sg=sellesse |ill_sg2=sesse |ine_sg=selles |ine_sg2=ses |ela_sg=sellest |ela_sg2=sest |all_sg=sellele |ade_sg=sellel |ade_sg2=sel |abl_sg=sellelt |abl_sg2=selt |tra_sg=selleks |tra_sg2=seks |ter_sg=selleni |ess_sg=sellena |abe_sg=selleta |com_sg=sellega |nom_pl=need |gen_pl=nende |par_pl=neid |ill_pl=nendesse |ill_pl2=neisse |ine_pl=nendes |ine_pl2=neis |ela_pl=nendest |ela_pl2=neist |all_pl=nendele |all_pl2=neile |ade_pl=nendel |ade_pl2=neil |abl_pl=nendelt |abl_pl2=neilt |tra_pl=nendeks |tra_pl2=neiks |ter_pl=nendeni |ess_pl=nendena |abe_pl=nendeta |com_pl=nendega }}

    **** Derived terms

    {{col4|et |seal|sealt|sinna}}

    **** See also

    - [et] [et-personal pronouns]

    ** Finnish

    *** Pronunciation

    [fi-pronunciation]

    *** Etymology 1

    [fi] Compare [sv], [en], both ultimately from [fi] with the _c_ sound changed from a [/k/] to a [/s/] as is a common change in languages using the Latin alphabet.

    **** Alternative forms

    - [fi]

    **** Noun

    [fi-noun]

    1. cee ( [fi] ) 2. * {{ quote-book |fi |year=1990 |author=Eila Hämäläinen |coauthors= |title=Aletaan I: Suomen kielen oppikirja vasta-alkajille (Let's begin I: Finnish textbook for the beginners) |publisher=Helsingin Yliopisto (University of Helsinki) |location=Helsinki |page=23 |isbn=951-454-895-7 |lccn= |url= |passage=Luemme kirjaimet näin: aa bee SEE dee ee äf gee hoo ii jii koo äl äm än oo pee kuu är äs tee uu vee kaksois-vee äks yy tset ruotsalainen oo ää öö |translation=We read the letters as follows: aa bee see … }}

    ***** Usage notes

    - Speakers often use the corresponding forms of [fi] instead of inflecting this word, especially in plural. The plural forms may get confused with [fi] .

    ***** Declension

    [see]

    ***** Synonyms

    - [fi]

    *** Etymology 2

    [fi] [fi] < [fi]

    **** Numeral

    [cat=cardinal] [fi]

    1. [fi] seven

    **** See also

    - [fi]

    *** Etymology 3

    Compare [et].

    **** Pronoun

    [fi] [fi]

    1. [fi] [fi]

    *** Anagrams

    - [fi] [fi]

    ** Friulian

    *** Alternative forms

    - [fur]

    *** Etymology

    From the verb [fur]. Compare [it], [vec], [fr].

    *** Noun

    [f]

    1. saw

    ** Ingrian

    *** Pronunciation

    - [izh-p]

    *** Pronoun

    [izh]

    1. [izh] [izh] 2. * [ SEE näyttää, jot pintamaas ono mokomat osat, kummat pallaat.]

    *** Determiner

    [izh]

    1. [izh] [izh]

    *** References

    - [page=514]

    ** Middle Dutch

    *** Etymology

    From [dum], from [dum].

    *** Noun

    [head=sêe]

    1. sea

    **** Inflection

    [sêe] [sêe]

    **** Derived terms

    {{col|dum |Nortsêe |Ôostsêe |Sudersêe }}

    **** Descendants

    - [nl] - [li] - [vls]

    *** Further reading

    - [ID78542] - [50857] [dum] Category:Middle Dutch strong feminine nouns Category:Middle Dutch strong masculine nouns

    ** Middle English

    *** Etymology 1

    [enm] [enm], from [enm], from [enm].

    **** Alternative forms

    - [enm]

    **** Pronunciation

    - [enm] - [enm]

    **** Noun

    [enm-noun]

    1. sea , ocean 2. A body of water , a lake

    ***** Related terms

    - [enm] - [enm]

    ***** Descendants

    - [en] - [sco] - [yol]

    ***** References

    - [entry=sē ]

    *** Etymology 2

    [enm] [enm], from [enm].

    **** Alternative forms

    - [enm]

    **** Pronunciation

    - [enm] - [enm]

    **** Noun

    [enm-noun]

    1. seat , chair 2. dwelling , residence 3. A royal or episcopal chair 4. A royal or episcopal polity or realm 5. A royal or episcopal residence 6. [enm] The Kingdom of Heaven .

    ***** Descendants

    - [en]

    ***** References

    - [entry=sē ] [enm]

    ** North Frisian

    *** Etymology 1

    [frr] From [frr], from [frr]. Cognates include [nl].

    **** Noun

    [frr]

    1. [frr] sea

    *** Etymology 2

    [frr], ultimately the same word as above. See [frr] for more.

    **** Noun

    [frr]

    1. [frr] [frr]

    ** Scots

    *** Alternative forms

    - [sco]

    *** Etymology

    [sco] From [sco], from [sco], from [sco]. Cognate with [en].

    *** Pronunciation

    - [sco] - [Coast Scots] [sco]

    *** Verb

    [sees]

    1. to [en]

    **** References

    References:

    ** Tetum

    *** Verb

    [tet]

    1. to turn , to present

    ** Votic

    *** Alternative forms

    - [vot]

    *** Etymology

    From [vot], from [vot].

    *** Pronunciation

    [see]

    - [rapid speech] [vot]

    *** Pronoun

    [vot]

    1. [vot] that 2. [vot] ít

    **** Inflection

    [vot-decl-pron/see]

    **** See also

    [vot-demonstratives]

    ** West Frisian

    *** Etymology

    [fy] From [fy], from [fy].

    *** Pronunciation

    - [fy]

    *** Noun

    [c]

    1. sea

    **** Derived terms

    - [fy] - [fy] - [fy]

    **** Further reading

    - [85150]