From en.wiktionary.org:
** English
[wikipedia]
*** Etymology
From [en], from [en], from [en], from [la] + [la], from [la] (whence also [en], [en], [en], [ru], [ru] (compare typologically)).
Also compare typologically [en], [en], [ru] (akin to [ru], [ru] ([ru]).
*** Pronunciation
- [en] - [en] - [en] - [en] - [en] - [en] - [en]
*** Noun
[en-noun]
1. The outer side of a window or door frame . 2. * {{ quote-text | en | year=2010 | author=Carter B. Horsley | title=The Upper East Side Book |passage=The building has a one-story rusticated limestone base and a canopied entrance with a doorman beneath an attractive, rusticated limestone window REVEAL on the second floor and a very impressive and ornate limestone window REVEAL on the third floor flanked by female figuressee https://www.cityrealty.com/nyc/carnegie-hill/1105-park-avenue/review/7216.}}
1. [en] A revelation ; an uncovering of what was hidden in the scene or story. 2. * [en] 3. * [en] 4. * [en] 5. * [en]
**** Derived terms
[en]
**** Related terms
{{col|en| |veil |unveil |voile |velum }}
**** See also
- [en] - [en]
*** Verb
[en-verb]
1. [en] To uncover ; to show and display that which was hidden. 2. * C. 1625 , [Edmund Waller] , _Of the Danger His Majesty (being Prince) Escaped in the Road at St Andero_ 3. *: Light was the wound, the prince's care unknown, / She might not, would not, yet REVEAL her own. 4. * [en] 5. [en] To communicate that which could not be known or discovered without divine or supernatural instruction .
**** Derived terms
- [en] - [en]
**** Translations
[to uncover]
- Arabic: [ar] - Aragonese: [an] - Azerbaijani: [az] - Bulgarian: [bg] - Catalan: [ca] - Chinese: - Czech: [cs] - Danish: [da] - Dutch: [nl] , [nl] - Egyptian: [prj ẖr] - Esperanto: [eo] - Estonian: [et] - Finnish: [fi] - French: [fr] - Galician: [gl] - German: [de] - Greek: [el] - Hebrew: [he] , [he] - Hungarian: [hu] - Icelandic: [is] - Ido: [io] - Irish: [ga] - Italian: [it] , [it] , [it] , [it] , [it] - Japanese: [ja] , [ja] , [ja] - Korean: [ko] , [ko] - Kurdish: - Latin: [la] , [la] , [la] , [la] - Macedonian: [mk] - Malay: [ms] - Ngazidja Comorian: [zdj] - Norwegian: [no] - Old Church Slavonic: [cu] - Old English: [ang] - Ottoman Turkish: [ota] - Persian: [fa] - Polish: [pl] , [pl] , [pl] , [pl] , [pl] , [pl] - Portuguese: [pt] - Russian: [ru] , [ru] , [ru] - Scots: [sco] - Serbo-Croatian: [sh] , [sh] - Spanish: [es] , [es] - Swahili: [sw] , [sw] - Swedish: [sv] , [sv] , [sv] - Telugu: [te] , [te] - Thai: [th] - Turkish: [tr] - Ugaritic: [uga] - Ukrainian: [uk] , [uk] , [uk] , [uk] - Vietnamese: [vi] , [vi] - Welsh: [cy] - Yiddish: [yi] [trans-bottom]
[to communicate that which could not be known or discovered without divine or supernatural instruction]
- Arabic: [ar] , [ar] [literally “to send down”] , [ar] [literally “to send down”] - Azerbaijani: [az] - Catalan: [ca] - French: [fr] , [fr] - Galician: [gl] - German: [de] - Italian: [it] - Latin: [la] , [la] - Ngazidja Comorian: [zdj] , [zdj] - Plautdietsch: [pdt] - Portuguese: [pt] - Spanish: [es] - Swahili: [sw] - Vietnamese: [vi] - Welsh: [cy] [trans-bottom]
*** Anagrams
- [en] [en]