DuckCorp

DuckCorp Dico

(RFC 2229 compliant dictionary server)

Found one definition

  1.                 From en.wiktionary.org:
                    

    ** English

    [wikipedia]

    *** Alternative forms

    - [en]

    *** Etymology 1

    [en] From [en], from [en] ([fr]), from [en], substantivized from the [nominative] [neuter] [singular] of [la], the [perfect] [passive] [participle] [la], see [en]; see also Etymology 2 below.

    The [adjective] was derived from the [noun] by [metanalysis], see [en].

    **** Pronunciation

    - [en] - [en] - [en]

    **** Noun

    {{examples|sense=grammar|

    - The dog <u> barked very loudly </u> . }} [en-noun]

    1. [en] [en] The part of the sentence (or clause ) which states a property that a subject has or is characterized by. 2. * {{ quote-book | en | year=1988 | author=Andrew Radford | title=Transformational grammar: a first course | location=Cambridge, UK | publisher=Cambridge University Press | page=438 | chapter=8 |passage=In the light of this observation, consider Number Agreement in a sentence like:<br> (120) _They_ seem to me [<sub>S</sub> — to be _fools_/<sup><small>✽</small></sup>_a fool_]<br> Here, the PREDICATE Nominal _fools_ agrees with the italicised NP _they_, in spite of the fact that (as we argued earlier) the two are contained in different Clauses at S-structure. How can this be? Under the NP <small>MOVEMENT</small> analysis of _seem_ structures, sentences like (120) pose no problem; if we suppose that _they_ originates in the — position as the subordinate Clause Subject, then we can say that the PREDICATE Nominal agrees with the _underlying_ Subject of its Clause. How does _they_ get from its underlying position as subordinate Clause Subject to its superficial position as main Clause Subject? By NP <small>MOVEMENT</small>, of course!}}

    1. * {{ quote-book | en | year=1988 | author=Andrew Radford | title=Transformational grammar: a first course | location=Cambridge, UK | publisher=Cambridge University Press | page=323 | chapter=6 |passage=Thus, in (121) (a) _persuade_ is clearly a _three-place PREDICATE_ — that is, a PREDICATE which takes three Arguments: the first of these Arguments is the Subject NP _John_, the second is the Primary Object NP _Mary_, and the third is the Secondary Object S-bar [_that she should resign_]. By contrast, _believe_ in (121) (b) is clearly a _two-place PREDICATE_ (i.e. a PREDICATE which has two Arguments): its first Argument is the Subject NP _John_, and its second Argument is the Object S-bar [_that Mary was innocent_].}}

    1. [en] A term of a statement , where the statement may be true or false depending on whether the thing referred to by the value s of the statement's variable s has the property signified by that (predicative) term. 2. [en] An operator or function that returns either true or false.

    ***** Translations

    [grammar: part of sentence that states something about its subject]

    - Albanian: [sq] - Arabic: [ar] - Armenian: [hy] - Azerbaijani: [az] - Belarusian: [be] , [be] - Bengali: [bn] - Bulgarian: [bg] , [bg] - Burmese: [my] - Buryat: [bua] - Catalan: [ca] - Chinese: - Czech: [cs] - Danish: [da] - Dutch: [nl] , [nl] - Esperanto: [eo] - Estonian: [et] - Finnish: [fi] ; [fi] , [fi] - French: [fr] - Georgian: [ka] , [ka] - German: [de] , [de] - Greek: [el] - Hebrew: [he] - Hindi: [hi] - Hungarian: [hu] , [hu] , [hu] - Icelandic: [is] , [is] - Ido: [io] - Indonesian: [id] - Interlingua: [ia] - Irish: [ga] - Italian: [it] - Japanese: [ja] - Kalmyk: [xal] - Kazakh: [kk] - Khmer: [km] - Korean: [ko] - Kyrgyz: [ky] - Lao: [lo] - Latin: [la] , [la] - Latvian: [lv] - Lithuanian: [lt] - Macedonian: [mk] - Malay: [ms] - Maori: [mi] - Mongolian: - Norwegian: - Ottoman Turkish: [ota] - Persian: - Polish: [pl] , [pl] - Portuguese: [pt] - Romanian: [ro] - Russian: [ru] , [ru] - Serbo-Croatian: - Slovak: [sk] - Slovene: [sl] - Southern Altai: [alt] - Spanish: [es] - Swedish: [sv] - Tagalog: [tl] - Tajik: [tg] , [tg] , [tg] - Tamil: [ta] - Thai: [th] , [th] [verb] - Turkish: [tr] - Ukrainian: [uk] , [uk] - Urdu: [ur] - Uyghur: [ug] - Uzbek: [uz] - Vietnamese: [vi] , [vi] ( [vi] ) - Welsh: [cy] - Yiddish: [yi] [trans-bottom]

    [logic: a term of a statement, where the statement may be true or false]

    - Bulgarian: [bg] , [bg] - Czech: [cs] - Dutch: [nl] - Esperanto: [eo] - Finnish: [fi] - French: [fr] - German: [de] - Greek: [el] - Hebrew: [he] , [he] - Hungarian: [hu] , [hu] - Icelandic: [is] - Japanese: [ja] - Persian: - Polish: [pl] , [pl] - Portuguese: [pt] - Romanian: [ro] - Russian: [ru] , [ru] - Serbo-Croatian: - Slovak: [sk] - Spanish: [es] - Swedish: [sv] - Ukrainian: [uk] , [uk] - Yiddish: [yi] [trans-bottom]

    [computing: an operator or function that returns either true or false]

    - Finnish: [fi] [trans-bottom]

    **** Adjective

    [en-adj]

    1. [en] Of or related to the predicate of a sentence or clause. 2. Predicated , stated . 3. [en] Relating to or being any of a series of criminal acts upon which prosecution for racketeering may be predicated. < !-- (from see https://web.archive.org/web/20100216123226/http://research.lawyers.com/glossary/predicate.html ) -->

    ***** Derived terms

    {{col3 |en|nominal predicative|predicate adjective |predicatable |predicate calculus |predicative adjective |predicatively |compound predicate word|monadic predicate logic|predicate logic|predicate noun }}

    ***** Translations

    [grammar: of or related to the predicate of a sentence or clause]

    - Bulgarian: [bg] - Hungarian: [hu] - Tamil: [ta] - Ukrainian: [uk] [trans-bottom]

    [predicated, stated]

    [law: relating to or being any of a series of criminal acts upon which prosecution for racketeering may be predicated] [trans-bottom]

    *** Etymology 2

    [en] From [en], [perfect] [passive] [participle] of [la] (see [en]), further from [la] + [la], related to [la]. [en].

    **** Pronunciation

    - [en] - [en]

    **** Verb

    [en-verb]

    1. [en] To announce , assert , or proclaim publicly . 2. [en] To assume or suppose ; to infer . 3. * [chapter=The Wine-shop] 4. * [volume=II] 5. [en] to base (on); to assert on the grounds of. 6. * 1978 , Michel Foucault, _The Will to Knowledge_ , trans. Robert Hurley (Penguin 1998, page 81): 7. *: The law is what constitutes both desire and the lack on which it is PREDICATED . 8. [en] To make a term (or expression ) the predicate of a statement . 9. [en] To assert or state as an attribute or quality of something. 10. * 1911 , _Encyclopedia Britannica_ , Basa Sunda: 1911 Encyclopædia Britannica/Conceptualism 11. *: This quality becomes real as a mental concept when it is PREDICATED of all the objects possessing it (“quod de pluribus natum est praedicari”).

    ***** Translations

    [to announce or assert publicly]

    - Bulgarian: [bg] - Finnish: [fi] , [fi] - Hungarian: [hu] , [hu] - Portuguese: [pt] , [pt] - Romanian: [ro] - Serbo-Croatian: [sh] , [sh] - Spanish: [es] - Tamil: [ta] - Ukrainian: [uk] , [uk] [trans-bottom]

    [to assume or suppose; to infer]

    - Bulgarian: [bg] - Finnish: [fi] - Portuguese: [pt] - Tamil: [ta] - Ukrainian: [uk] , [uk] [trans-bottom]

    [to base on, to assert on the grounds of]

    - Hungarian: [hu] - Icelandic: [is] , [is] - Portuguese: [pt] - Ukrainian: [uk] , [uk] [trans-bottom]

    [to make a term (or expression) the predicate of a statement]

    - Maori: [mi] [trans-bottom]

    [logic: to assert or state as an attribute or quality of something]

    - Bulgarian: [bg] - Finnish: [fi] - Portuguese: [pt] - Ukrainian: [uk] , [uk] [trans-bottom]

    *** Further reading

    - [R:Webster 1913] - [R:Century 1911] - [R:OneLook]

    *** Anagrams

    - [en] [en]

    ** Ido

    *** Pronunciation

    [io-IPA]

    *** Verb

    [adv]

    1. [predic]

    ** Italian

    *** Etymology 1

    **** Verb

    [it]

    1. [it]

    *** Etymology 2

    **** Participle

    [it]

    1. [it]

    *** Anagrams

    - [it]

    ** Spanish

    *** Verb

    [es]

    1. [predicar]