DuckCorp

DuckCorp Dico

(RFC 2229 compliant dictionary server)

Found one definition

  1.                 From en.wiktionary.org:
                    

    [Appendix:Variations of "part"]

    ** English

    *** Pronunciation

    - [en] - [pärt] , [en] - [en] - [en] - [en] - [en] - [en]

    *** Etymology 1

    [en] From [en], from [en] and [en]; both from [en], accusative of [la], from [en], [ine-pro]. Akin to [la], [la]. [enm], [enm] (from [ang] > Modern English [en]), [enm], [enm] (from [ang] > Modern English [en]), [enm] (from [enm], from [ang]).

    **** Noun

    [en-noun]

    1. A portion ; a component . 1. A fraction of a whole . 2. * [volume=V] 3. * {{ quote-journal | en | date=2013-06-01 | volume=407 | issue=8838 | page=11 | magazine=w:The Economist |title=Towards the end of poverty (see http://www.economist.com/news/leaders/21578665-nearly-1-billion-people-have-been-taken-out-extreme-poverty-20-years-world-should-aim) |passage=America’s poverty line is $63 a day for a family of four. In the richer PARTS of the emerging world $4 a day is the poverty barrier. But poverty’s scourge is fiercest below $1.25 ([…]): people below that level live lives that are poor, nasty, brutish and short.}}

    1. A distinct element of something larger. 2. * [chapter=8] 3. * {{ quote-journal | en | date=2012-12-01 | volume=405 | issue=8813 | page=3 (Technology Quarterly) | magazine=w:The Economist | title= An internet of airborne things (see http://www.economist.com/news/technology-quarterly/21567193-networking-enthusiasts-dream-building-drone-powered-internet-carry-objects) |passage=A farmer could place an order for a new tractor PART by text message and pay for it by mobile money-transfer. A supplier many miles away would then take the PART to the local matternet station for airborne dispatch via drone.}}

    1. A group inside a larger group. 2. Share , especially of a profit. 3. A unit of relative proportion in a mixture. 4. 3.5 centiliters of one ingredient in a mixed drink. 5. A section of a document . 6. A section of land ; an area of a country or other territory ; region . 7. * [book=II] 8. [en] A factor . 9. [en] A room in a public building, especially a courtroom .

    1. Duty ; responsibility . 1. Position or role (especially in a play). 2. * [chapter=2] 3. * [chapter=5] 4. [en] The melody played or sung by a particular instrument, voice, or group of instruments or voices, within a polyphonic piece. 5. Each of two contrasting side s of an argument, debate etc.; " hand ". 6. * [II] 7. * [Mark] 8. * 1650 , [Edmund Waller] , _to my Lady Morton_ (epistle) 9. *: Make whole kingdoms take her brother's PART . 2. [en] The dividing line formed by combing the hair in different directions. 3. [en] In the Hebrew lunisolar calendar, a unit of time equivalent to 3⅓ seconds. 4. A constituent of character or capacity; quality; faculty; talent; usually in the plural with a collective sense. 5. * [act=V] 6. * [passage=men of considerable PARTS] 7. * [passage=great quickness of PARTS]

    ***** Synonyms

    - [action of a whole] piece , portion , component , element - [group within a larger group] faction , party - [position or role] position , role - [hair dividing line] parting [UK] , [en] , [en] / [en] - [Hebrew calendar unit] chelek - See also Thesaurus:part

    ***** Hyponyms

    - [en] - [en]

    ***** Holonyms

    - [en]

    ***** Derived terms

    {{col3|en|art and part |auto part |bad part of town |bairn's part |be part of life's rich pageant |be part of life's rich pattern |be part of life's rich tapestry |best part of |better part of |bit part |body-part |body part |breeches part |character part |dead's part |discretion is the better part of valor |discretion is the better part of valour |do one's part |dress the part |foreign parts |forepart |for one's part |for the most part |fourth part |imaginary part |in bad part |in good part |in ill part |in no small part |in part |integration by parts |intimate parts |jellybean part |lady parts |look the part |man of parts |mouth-part |moving part |multi-part |name part |natural parts |naughty parts |nonmoving part |of its part |on one's part |on the part of |part and parcel |part exchange |part-exchange |partly |part-of |part of speech |part of the furniture |part out |part-own |part-owner |part singing |parts interpreter |part-song |part song |parts unknown |part time |part-time |part-time bowler |part-timer |part-whole |part-whole bias |part-whole model |party of the first part |party of the second part |play a part |play one's part |princess parts |principal part |privy parts |real part |say the quiet part loud |say the quiet part out loud |standing part |sum of its parts |sum of parts |take part with |take someone's part |two-part time |want no part of |working part }}

    ***** Related terms

    {{col4|en |apartment |depart |impart |partage |participate |participation |participant |participle |participial |participialize |partner |party |partisan |partisanism |partisanry |partisanship |partial |partite |partitive |partition |partitioner |particle |particular }}

    ***** Descendants

    - [yue] - [ja]

    ***** Translations

    [fraction of a whole]{{multitrans|data=

    - Adyghe: [ady] - Afrikaans: [af] - Albanian: [sq] - Amharic: [am] - Arabic: [ar] , [ar] , [ar] - Aragonese: [an] - Armenian: [hy] - Aromanian: [rup] , [rup] - Asturian: [ast] - Azerbaijani: [az] - Bashkir: [ba] - Basque: [eu] , [eu] - Belarusian: [be] - Bengali: [bn] , [bn] - Bhojpuri: [bho] - Breton: [br] , [br] - Bulgarian: [bg] - Burmese: [my] - Catalan: [ca] - Cherokee: [chr] - Chinese: - Coptic: [cop] - Cornish: [kw] , [kw] - Czech: [cs] - Dalmatian: [dlm] - Danish: [da] - Dutch: [nl] - Egyptian: [psštj] - Esperanto: [eo] - Estonian: [et] , [et] , [et] - Extremaduran: [ext] - Faroese: [fo] , [fo] - Finnish: [fi] - French: [fr] , [fr] - Friulian: [fur] - Galician: [gl] - Georgian: [ka] - German: [de] - Gothic: [got] - Greek: [el] - Guaraní: [gn] - Gujarati: [gu] - Hausa: [ha] - Hawaiian: [haw] - Hebrew: [he] - Hindi: [hi] , [hi] , [hi] , [hi] , [hi] - Hungarian: [hu] - Icelandic: [is] , [is] - Ido: [io] - Indonesian: [id] - Ingrian: [izh] , [izh] - Interlingua: [ia] - Irish: [ga] - Italian: [it] , [it] , [it] - Japanese: [ja] , [ja] - Javanese: [jv] - Kannada: [kn] - Kazakh: [kk] , [kk] , [kk] - Khmer: [km] , [km] - Korean: [ko] , [ko] , [ko] - Kurdish: - Kyrgyz: [ky] , [ky] , [ky] - Ladin: [lld] , [lld] - Lao: [lo] , [lo] , [lo] , [lo] , [lo] , [lo] , [lo] - Latgalian: [ltg] - Latin: [la] - Latvian: [lv] - Ligurian: [lij] - Lithuanian: [lt] - Livonian: [liv] , [liv] , [liv] , [liv] - Luxembourgish: [lb] , [lb] - Macedonian: [mk] - Malay: [ms] - Malayalam: [ml] - Maltese: [mt] - Maori: [mi] - Marathi: [mr] - Megleno-Romanian: [ruq] - Mongolian: [mn] - Nepali: [ne] , [ne] , [ne] - Northern Sami: [se] - Norwegian: [no] - Occitan: [oc] - Odia: [or] - Old English: [ang] - Old Javanese: [kaw] - Pashto: [ps] , [ps] , [ps] - Persian: [fa] , [fa] , [fa] , [fa] - Plautdietsch: [pdt] , [pdt] - Polish: [pl] - Portuguese: [pt] , [pt] - Punjabi: [pa] - Quechua: [qu] - Romanian: [ro] - Romansch: [rm] - Russian: [ru] , [ru] - Sanskrit: [sa] , [sa] - Sardinian: [sc] , [sc] , [sc] - Scots: [sco] - Scottish Gaelic: [gd] , [gd] , [gd] , [gd] - Serbo-Croatian: - Sicilian: [scn] - Silesian: [szl] - Sinhalese: [si] - Slovak: [sk] - Slovene: [sl] - Somali: [so] - Sorbian: - Spanish: [es] , [es] , [es] , [es] - Swahili: [sw] - Swedish: [sv] - Tagalog: [tl] , [tl] , [tl] - Tajik: [tg] , [tg] , [tg] , [tg] , [tg] , [tg] - Tamil: [ta] , [ta] , [ta] , [ta] - Tatar: [tt] , [tt] , [tt] - Telugu: [te] - Thai: [th] , [th] - Tibetan: [bo] - Tok Pisin: [tpi] - Turkish: [tr] , [tr] - Turkmen: [tk] - Ukrainian: [uk] - Urdu: [ur] , [ur] - Uyghur: [ug] - Uzbek: [uz] , [uz] , [uz] - Vietnamese: [vi] ( [vi] ) - Volapük: [vo] - Walloon: [wa] - Welsh: [cy] , [cy] - White Hmong: [mww] - Yiddish: [yi] - Zhuang: [za] [trans-bottom]

    [distinct element of something larger]

    - Bulgarian: [bg] - Finnish: [fi] - Slovene: [sl] - Spanish: [es] - Tamil: [ta] - Turkish: [tr] [trans-bottom]

    [group inside a larger group]

    - Catalan: [ca] - Czech: [cs] - Finnish: [fi] , [fi] , [fi] - Galician: [gl] - German: [de] - Greek: - Italian: [it] , [it] , [it] - Ladin: [lld] - Latvian: [lv] - Norwegian: [no] - Plautdietsch: [pdt] , [pdt] - Polish: [pl] - Portuguese: [pt] , [pt] - Scots: [sco] - Scottish Gaelic: [gd] , [gd] , [gd] , [gd] , [gd] - Slovene: [sl] - Sorbian: - Spanish: [es] , [es] - Swedish: [sv] - Tamil: [ta] - Welsh: [cy] [trans-bottom]

    [share, especially of a profit]

    - Bulgarian: [bg] - Finnish: [fi] - Gothic: [got] - Slovene: [sl] - Tamil: [ta] - Tocharian B: [txb] [trans-bottom]

    [unit of relative proportion in a mixture]

    - Finnish: [fi] - Slovene: [sl] - Tamil: [ta] [trans-bottom]

    [3.5 cl portion in a drink]

    - Finnish: [fi] - Tamil: [ta] [trans-bottom]

    [section of a document]

    - Bulgarian: [bg] - Czech: [cs] - Estonian: [et] - Finnish: [fi] - Greek: - Hawaiian: [haw] - Italian: [it] - Japanese: [ja] , [ja] , [ja] , [ja] , [ja] - Korean: [ko] - Maori: [mi] , [mi] - Norwegian: [no] - Portuguese: [pt] - Scots: [sco] - Scottish Gaelic: [gd] , [gd] - Slovene: [sl] - Swedish: [sv] - Tamil: [ta] [trans-bottom]

    [section of land; an area of a country or other territory; region]

    - Bulgarian: [bg] - Finnish: [fi] - Slovene: [sl] - Spanish: [es] [usually in plural] - Tamil: [ta] [trans-bottom]

    [math: factor]

    [room in a public building, especially a courtroom]

    - Finnish: [fi] - Tamil: [ta] [trans-bottom]

    [duty, responsibility]

    - Bulgarian: [bg] - Finnish: [fi] - Slovene: [sl] - Tamil: [ta] [trans-bottom]

    [position or role, especially in a play]

    - Arabic: [ar] - Armenian: [hy] - Bulgarian: [bg] - Catalan: [ca] - Chinese: - Czech: [cs] - Esperanto: [eo] - Estonian: [et] , [et] - Finnish: [fi] , [fi] [in play] ; [fi] [in general] - French: [fr] - German: [de] - Hebrew: [he] - Italian: [it] , [it] , [it] - Japanese: [ja] , [ja] , [ja] - Luxembourgish: [lb] - Macedonian: [mk] - Norwegian: [no] - Polish: [pl] - Portuguese: [pt] - Russian: [ru] , [ru] [position] - Scots: [sco] - Scottish Gaelic: [gd] - Serbo-Croatian: - Slovene: [sl] - Spanish: [es] - Swedish: [sv] - Tamil: [ta] [trans-bottom]

    [music: melody played or sung by a particular instrument, voice, or group of instruments or voices]

    - Bulgarian: [bg] - Slovene: [sl] - Swedish: [sv] [trans-bottom]

    [each of two contrasting sides of an argument, debate etc.]

    - Bulgarian: [bg] - Finnish: [fi] , [fi] - Slovene: [sl] - Tamil: [ta] [trans-bottom]

    [hair dividing line]

    - Bulgarian: [bg] - Czech: [cs] - Esperanto: [eo] - Finnish: [fi] - French: [fr] - German: [de] - Hebrew: [he] - Italian: [it] - Japanese: [ja] - Luxembourgish: [lb] - Macedonian: [mk] - Middle English: [enm] - Norman: [nrf] - Polish: [pl] - Portuguese: [pt] - Russian: [ru] - Serbo-Croatian: [sh] - Spanish: [es] , [es] [Colombia] , [es] [Northwestern Venezuela] , [es] [Chile] , [es] [Eastern Venezuela] - Swedish: [sv] }}

    - Tamil: [ta] , [ta] [trans-bottom]

    [checktrans-top]

    - Ido: [io] - Latin: [la] - Swahili: [sw] - Swedish: [sv] (1,2) - Woiwurrung: [wyi] [trans-bottom]

    *** Etymology 2

    From [en], from [en].

    **** Verb

    [en-verb]

    1. [en] To leave the company of. 2. * [act=II] 3. * {{ quote-text | en | year=1879 | author=w:Anthony Trollope | title=John Caldigate |passage=It was strange to him that a father should feel no tenderness at PARTING with an only son.}}

    1. * {{ quote-song | en | year=1841 | lyricist=Andrew Reed | title=There is an Hour when I must Part | url=https://hymnary.org/text/there_is_an_hour_when_i_must_part |passage=There is an hour when I must PART / From all I hold most dear}}

    1. * {{ quote-text | en | year=1860 | author=w:George Eliot | title=Recollections of Italy |passage=his precious bag, which he would by no means PART from}}

    1. To cut hair with a parting. 2. [en] To divide in two. 3. * [chapter=VII] 4. [en] To be divided in two or separated. 5. * [en] 6. [en] To divide up; to share . 7. * [Luke] 8. * [book=II] 9. * [John] 10. * [passage=to PART his throne, and share his heaven with thee] 11. * [passage=Her friend PARTED his breakfast — a scanty mess of coffee and some coarse bread — with the child and her grandfather, and inquired whither they were going.] 12. [en] To have a part or share; to partake. 13. * [1 Samuel] 14. To separate or disunite; to remove from contact or contiguity; to sunder. 15. * [II] 16. * [Luke] 17. * [chapter=I] 18. [en] To hold apart; to stand or intervene between. 19. * [V] 20. To separate by a process of extraction, elimination, or secretion. 21. * [passage=The liver minds his own affair, [...] / And PARTS and strains the vital juices.] 22. [en] To leave; to quit. 23. * [III] 24. [en] To leave (an IRC channel ). 25. * {{ quote-newsgroup | en | year=2000 | author=Phantom | title=Re: Uhm... hi... I guess... | newsgroup=alt.support.boy-lovers |passage=He PARTED the channel saying "SHUTUP!"[...]so I queried him, asking if there was something I could do[....]maybe talk[...]so we did[...]since then, I've been seeing him on IRC every day (really can't imagine him not being on IRC anymore actually).}}

    ***** Derived terms

    {{col3|en|a fool and his money are soon parted|part ways|part brass rags|part company|till death do us part|till death us do part |part with}}

    ***** Translations

    [to leave the company of]{{multitrans|data=

    - Arabic: [ar] , [ar] - Azerbaijani: [az] - Belarusian: [be] , [be] , [be] , [be] - Bulgarian: [bg] , [bg] - Chinese: - Czech: [cs] - Finnish: [fi] - French: [fr] - German: [de] - Hebrew: [he] - Hungarian: [hu] , [hu] - Icelandic: [is] - Ingrian: [izh] - Japanese: [ja] - Korean: [ko] , [ko] - Macedonian: [mk] - Norwegian: [no] , [no] - Persian: [fa] - Polish: [pl] , [pl] - Portuguese: [pt] - Romanian: [ro] - Russian: [ru] , [ru] , [ru] , [ru] - Scots: [sco] - Scottish Gaelic: [gd] - Spanish: [es] , [es] - Tamil: [ta] - Turkish: [tr] - Ukrainian: [uk] , [uk] , [uk] , [uk] [trans-bottom]

    [to cut hair with a parting; shed]

    - Finnish: [fi] - French: [fr] - German: [de] - Hungarian: [hu] , [hu] - Italian: [it] - Portuguese: [pt] - Russian: [ru] , [ru] - Spanish: [es] - Tamil: [ta] [trans-bottom]

    [to divide in two]

    - Bulgarian: [bg] , [bg] - Czech: [cs] - Esperanto: [eo] - Finnish: [fi] - French: [fr] - Galician: [gl] , [gl] - German: [de] , [de] - Hebrew: [he] - Hungarian: [hu] , [hu] , [hu] - Korean: [ko] - Macedonian: [mk] , [mk] - Norwegian: [no] - Polish: [pl] - Portuguese: [pt] , [pt] - Romanian: [ro] - Russian: [ru] [colloquial] , [ru] , [ru] - Scots: [sco] - Scottish Gaelic: [gd] - Spanish: [es] , [es] - Swedish: [sv] - Tamil: [ta] [trans-bottom]

    [to become divided in two or separated; shed]

    - Azerbaijani: [az] - Bulgarian: [bg] , [bg] - Esperanto: [eo] - Hebrew: [he] - Hungarian: [hu] , [hu] , [hu] , [hu] - Korean: [ko] , [ko] - Macedonian: [mk] - Norwegian: [no] - Polish: [pl] - Portuguese: [pt] - Russian: [ru] , [ru] - Scots: [sco] - Spanish: [es] , [es] - Tamil: [ta] [trans-bottom]

    [to divide up, to share]

    - Bulgarian: [bg] - French: [fr] - German: [de] - Hungarian: [hu] , [hu] , [hu] - Russian: [ru] , [ru] , [ru] - Swahili: [sw] - Tamil: [ta] , [ta] , [ta] , [ta] [trans-bottom]

    [(obsolete in English) to have a part or share; to partake]

    [to separate or disunite; to remove from contact or contiguity; to sunder]

    [(obsolete in English) to hold apart; to stand or intervene between]

    - Tamil: [ta] [trans-bottom]

    [to separate from each other as combatants]<!-- is this meant to be the same as the sense above? it's not listed among the definitions... -->

    - Bulgarian: [bg] - Maori: [mi] }}<!-- closing multitrans at the very beginning of this Translations section-->

    - Tamil: [ta] [trans-bottom]

    [to separate by a process of extraction, elimination, or secretion]

    [(transitive, archaic in English) to leave; to quit]

    [(transitive, Internet) to leave (an IRC channel)]

    [checktrans-top]

    - French: [fr] - German: [de] . [de] , verlassen - Serbo-Croatian: [sh] - Spanish: [es] - Swedish: [sv] (1), [sv] (3), [sv] (3), [sv] (3) [trans-bottom]

    *** Etymology 3

    From [en], from the noun.[1]

    **** Adjective

    [-]

    1. Fractional ; partial .

    ***** Translations

    [partial]

    **** Adverb

    [-]

    1. Partly ; partially ; fractionally . 2. (with reference to a person's ethnicity ) to a partial degree.

    ***** Derived terms

    - [en] - [en] - [en]

    ***** Translations

    [partially]

    *** References

    References: [1]. [pos= _adj._ [2] and _adv._] [2]. [jstor=23825446] [3]. [R:Zaicz 2006]

    *** Further reading

    - [R:OneLook] - [R:Webster 1913] - [R:Century 1911] - [pedia]

    *** Anagrams

    - [en] [en]

    ** Catalan

    *** Pronunciation

    - [ca-IPA] - [ca] - [ca] - [ca] - [ca]

    *** Etymology 1

    From [ca], from [ca].

    **** Noun

    [m]

    1. birthing [act of giving birth] 2. [ca] birth of an idea

    ***** Related terms

    - [ca]

    *** Etymology 2

    From [ca], from [ca], from [ca].

    **** Noun

    [f]

    1. [en] , portion

    ***** Derived terms

    [ca]

    ***** Related terms

    - [ca] - [ca]

    *** Etymology 3

    Borrowed from [ca].

    **** Adjective

    [ca-adj]

    1. Parthian

    **** Noun

    [m]

    1. Parthian

    **** Related terms

    - [ca]

    *** References

    - [R:ca:IEC2] - [R:ca:GDLC] - [R:ca:DNV] - [R:ca:DCVB] [ca]

    ** Chinese

    [zh]

    *** Etymology 1

    From [yue].

    **** Pronunciation

    {{zh-pron |c=paat1 |cat=cl,n }}

    **** Noun

    [zh]

    1. [zh] part , portion , or component of the whole

    **** Classifier

    [zh]

    1. [zh] [part , portion , or component of the whole] 2. [zh] [the activity of dancing] 3. * [zh] 4. *: [冇嘢 睇 㗎喇!使 唔 使 我 一{j}陣{an1} 落去 跳 返 P{}A{}R{}T{PAAT1} 舞 頂{ding2}住 啊?]

    **** Related terms

    - [yue]

    *** Etymology 2

    [ PART ner][2]

    **** Pronunciation

    {{zh-pron |c=paat1 |cat=v }}

    **** Verb

    [zh]

    1. [zh] to partner with 2. * [zh] 3. *: [ PART\P{P}AR{}T{AT1} 咗 @麥{mak6}浚龍,就 冇 聽 過 佢 為{wai6} 香港人 講 過 一句 說話!] 4. * [zh] 5. *: [連 首度 飾演 黑{hak1}幫 阿姐{ze2-1} 的 @李漫芬,亦 獲{wok6} 網民 大讚 有 進步,兼 @P{P}AR{A}T{T1} 住 一 蚊 @J{z}oe{u1} 夠 搞笑] 6. [zh] to partner in do ing something 7. * [zh] 8. *: [成{seng4} 班 par{}t{at1}ne{}r{aa4} 都 PAR{}T{AT1} 咗 幾 間 舖頭{tau4-2} 七 年 左右{jau6-2}]

    *** References

    - [R:yue:ELHKC] [reflist]

    ** Cypriot Arabic

    [p-r-t]

    *** Etymology

    From [acy].

    *** Noun

    [g=m]

    1. cold

    *** References

    - [page=155]

    ** Czech

    *** Etymology

    [cs]

    *** Pronunciation

    - [cs-IPA] - [cs]

    *** Noun

    [m-in]

    1. [en] [the melody played or sung by a particular instrument, voice, or group of instruments or voices, within a polyphonic piece]

    **** Declension

    [m]

    **** Related terms

    {{col|cs|bipartitní |department |mordparta |parcela |parciální |parta |partaj |parťák |parte |participace |participativní |participium |participovat |partie |partikulární |partikule |partitura |partner |party |partyzán}}

    *** Further reading

    - [R:cs:PSJC] - [R:cs:SSJC] - [R:cs:IJP]

    ** Dutch

    *** Pronunciation

    - [nl] - [nl]

    *** Noun

    [n]

    1. [en]

    **** Descendants

    - [dcr]

    ** Estonian

    *** Etymology

    Onomatopoetic. Cognate to [vot]. Probably the same root as in [et].

    *** Noun

    [pardi]

    1. duck

    **** Declension

    [par]

    [et]

    ** Faroese

    *** Noun

    [fo]

    1. [fo]

    ** French

    *** Pronunciation

    - [fr-IPA] - [fr] - [fr] - [fr] - [fr] - [fr] - [fr]

    *** Etymology 1

    From [fr], from [fr], accusative of [la], from [fr].

    **** Noun

    [f]

    1. share 2. portion , [en] , slice 3. proportion

    ***** Synonyms

    - [fr]

    ***** Derived terms

    {{col4|fr |à part |à part entière |autre part |avoir part |d'autre part |de la part de |de part en part |de part et d'autre |de toute part |de toutes parts |faire la part belle |faire la part de |faire la part des choses |faire part |nulle part |part de marché |part des anges |part du gâteau |part du lion |part du pauvre |pour ma part |pour une part |prendre part |quelque part }}

    ***** Related terms

    - [fr] - [fr] - [fr] - [fr]

    *** Etymology 2

    Conjugated form of [fr] verb [fr]

    **** Verb

    [fr]

    1. [fr]

    *** Etymology 3

    From [fr].

    **** Noun

    [m]

    1. newborn

    ***** Derived terms

    - [fr]

    *** Further reading

    - [R:fr:TLFi]

    ** Friulian

    *** Etymology 1

    From [fur].

    **** Noun

    [f]

    1. [en]

    ***** Related terms

    - [fur]

    *** Etymology 2

    From [fur].

    **** Noun

    [m]

    1. delivery , birth , childbirth

    **** See also

    - [fur]

    ** Hungarian

    *** Etymology

    Borrowed from [hu], from [hu]. Compare [it].[3]

    *** Pronunciation

    - [hu-IPA] - [hu] - [hu] - [hu]

    *** Noun

    [ok]

    1. shore , coast , bank , beach

    **** Declension

    [parto][part]

    **** Derived terms

    {{col4|hu |parti |parttalan }} {{col4|hu|title=Compound words |Elefántcsontpart |folyópart |óceánpart |patakpart |rakpart |rakodópart |tengerpart |tópart |túlpart |vízpart }}

    *** References

    References: [1]. [pos= _adj._ [2] and _adv._] [2]. [jstor=23825446] [3]. [R:Zaicz 2006]

    *** Further reading

    - [R:ErtSz] [hu]

    ** Icelandic

    *** Noun

    [is]

    1. [is]

    ** Kashubian

    *** Etymology

    [csb].

    *** Pronunciation

    [csb-pr]

    *** Noun

    [m-in]

    1. [en] , section

    *** Further reading

    - [część] - [część] - [+]

    ** Ladin

    *** Alternative forms

    - [lld]

    *** Etymology

    From [lld].

    *** Noun

    [f]

    1. [en]

    **** Related terms

    - [lld] - [lld]

    ** Middle English

    *** Alternative forms

    - [enm]

    *** Etymology

    From [enm] and [enm], both from [enm], accusative singular of [la], from [enm].

    *** Noun

    [partes]

    1. [en]

    **** Descendants

    - [en] - [sco]

    **** References

    - [entry=part]

    ** Northern Kurdish

    *** Etymology

    [kmr].

    *** Noun

    [f]

    1. a stack containing 30 sheaves of wheat or hay

    *** References

    - [բարդ] - [پارت] - [page=588b]

    ** Old English

    *** Etymology

    Borrowed from [ang], accusative of [la]

    *** Pronunciation

    - [part]

    *** Noun

    [m]

    1. part

    **** Descendants

    - [enm]

    ** Polish

    *** Pronunciation

    [MD=#]

    *** Etymology 1

    [pl], from [pl].

    **** Noun

    [m-in]

    1. thick hemp or linen fabric 2. twine braided tape

    ***** Declension

    [pl-decl-noun-m-in]

    ***** Derived terms

    [pl] [pl] {{col|pl|title=verb |parcieć<g:impf> }}

    ***** Related terms

    [pl] [pl] {{col|pl|title=verbs |partaczyć<g:impf> |partolić<g:impf> }}

    *** Etymology 2

    [pl], from [pl], from [pl], from [pl].

    **** Noun

    [m-in]

    1. [pl] [en] 2. [pl] share of the catch for each fisherman

    ***** Alternative forms

    - [pl]

    ***** Related terms

    [pl]

    *** Further reading

    - [R:pl:PWN] - [118] [pl]

    ** Romanian

    *** Etymology

    From [ro].

    *** Adjective

    [ro-adj]

    1. Parthian (relating to Parthia)

    **** Declension

    [ro-decl-adj]

    ** Swedish

    *** Etymology

    Ultimately borrowed from [sv].

    *** Pronunciation

    - [sv] - [sv]

    *** Noun

    [c]

    1. [en] , piece 2. party (law: person), stakeholder

    **** Declension

    [sv-infl-noun-c-er]

    **** Related terms

    - [sv] - [sv] - [sv]

    *** Anagrams

    - [sv]

    ** Veps

    *** Etymology

    Borrowing from [vep].

    *** Noun

    [vep]

    1. school desk

    **** Declension

    [parta]

    ** Yola

    *** Etymology

    From [yol], from [yol], from [yol].

    *** Pronunciation

    - [yol]

    *** Verb

    [yol]

    1. to [en] 2. * [yol]

    *** References

    - [page=90]