From en.wiktionary.org:
** English
*** Pronunciation
- [en] - [en] - [en] - [en] - [en] - [en]
*** Etymology 1
[en] From [en], from [en], from [en], from [en], causative of [gem-pro], from [en].
Cognate with [ofs], [osx], [goh], [non] (whence [is]), [is] (whence [da]). More at lave, belive.
The noun is attested since the 19th century, with earliest references to billiards.
**** Verb
[leaves]
1. To have a consequence or remnant. 1. [en] To cause or allow (something) to remain as available ; to refrain from taking (something) away; to stop short of consuming or otherwise depleting (something) entirely. 2. * [chapter=7] 3. * {{ quote-journal | en | year=2013 | month=May-June | author= David Van Tassel (see http://www.americanscientist.org/authors/detail/david-van-tassel) ; Lee DeHaan (see http://www.americanscientist.org/authors/detail/lee-dehaan) |title=Wild Plants to the Rescue (see http://www.americanscientist.org/issues/feature/2013/3/wild-plants-to-the-rescue) |volume=101|issue=3|magazine=w:American Scientist |passage=Plant breeding is always a numbers game.[nb...]. The wild species we use are rich in genetic variation,[nb...]. In addition, we are looking for rare alleles, so the more plants we try, the better. These rarities may be new mutations, or they can be existing ones that are neutral—or are even selected against—in a wild population. A good example is mutations that disrupt seed dispersal, LEAVING the seeds on the heads long after they are ripe.}}
1. [en] To cause, to result in. 2. * {{ quote-book | en | year=1899 | author=w:Stephen Crane |title=s:Twelve O'Clock|chapter=1 |passage=There was some laughter, and Roddle was LEFT free to expand his ideas on the periodic visits of cowboys to the town. “Mason Rickets, he had ten big punkins a-sittin' in front of his store, an' them fellers from the Upside-down-F ranch shot 'em up[nb...].”}}
1. * [chapter=23] 2. * [en] 3. [en] [en] To put; to place; to deposit; to deliver, with a sense of withdrawing oneself. 4. * [Matthew] 5. * [IV]
1. To depart; to separate from. 1. [en] To let be or do without interference. 2. [en] [en] To depart from; to end one's connection or affiliation with. 3. * [chapter=1] 4. [en] To end one's membership in (a group); to terminate one's affiliation with (an organization); to stop participating in (a project). 5. * 2018 , _The Independent_ , "Brexit: Theresa May 'not bluffing' in threat to leave EU without a deal, Tory minister Liam Fox says" 6. *: If we were to LEAVE , the economic impact on a number of European countries would be severe. 7. [en] To die (the object denotes those affected by the death). 8. * [en] 9. [en] To depart; to go away from a certain place or state. 2. To transfer something. 1. [en] To transfer possession of after death. 2. [en] To give (something) to someone; to deliver (something) to a repository; to deposit . 3. [en] To transfer responsibility or attention of (something) (to someone); to stop being concerned with. 3. [en] To remain (behind); to stay . 4. * [20.11] <!--Prior quote:And by myssefortune Sir Bors smote Sir Launcelot thorow the shylde into the syde, and the speare brake and the hede LEFFTE stylle in the syde.-->
1. * [chapter=II] 2. [en] To stop , desist from; to " leave off " (+ noun / gerund). 3. * [Luke] 4. * [25] 5. * {{ quote-text | en | year=1716 | author=w:Lady Mary Wortley Montagu | title=The Basset-Table. An Eclogue. | url=http://spenserians.cath.vt.edu/TextRecord.php?&action=GET&textsid=7867 |passage=Now LEAVE Complaining, and begin your Tea.}}
***** Conjugation
[old=1]
***** Synonyms
- [to depart] _See_ Thesaurus:leave - [to end one's connection with] [en] , [en] , [en]
***** Derived terms
{{col3|en|leave someone at the altar|leave someone to their fate|leave-one-out |beleave|eat and leave no crumbs|leave it alone|leave little to the imagination|leave no crumbs|leave no trace|leave someone to their own devices|leave something to be desired|leave the ball in someone's court|leave the door open|leave to chance|not leave a stone unturned|be left holding the baby|be left kicking|left luggage |forleave |leave behind |leave for dead |leave for dust |leave no stone unturned |leave nothing in the tank |leave someone hanging |leave someone high and dry| leave aside |leave someone holding the bag |leave someone in the lurch|left in the lurch |leave someone out in the cold |leave off|leave on the table |leave out| leave the chat|leavable|leavee|Leaver|leaver |leave well enough alone |not leave one's thought |overleave |that train has left the station|that train has already left the station |up and leave |I have to love you and leave you|I'll leave it up to you|leave a lot to be desired|leave a mark|leave a sour taste in one's mouth|leave alone|leave at the door|leave be|leave home|leave it all on the field|leave it all out there|leave it at that|leave it be|leave it out|leave me alone|leave much to be desired|leave nothing to the imagination|leave on|leave one's mark|leave one's options open|leave one's stamp|leave over|leave someone cold|leave someone holding the baby|leave someone in the dust|leave someone on read|leave someone on seen|leave the nest|leave to one's own devices|leave to the imagination|leave well alone|leave with the one that brought ya|leave with the one that brung ya|leave with the one that brung you|leave with the one what brought ya|leave with the one what brought you|leave with the one what brung ya|leave with the one what brung you|leave with the one who brought ya|leave with the one who brought you|leave with the one who brung ya|leave with the one who brung you|leave-in|like it or leave it|make like a tree and leave|not leave one's thoughts|take it or leave it|who died and left you in charge|leave someone no choice|leave someone be}}
***** Descendants
- [ru] - [uk]
***** Translations
[to cause to remain as available, not take away, refrain from depleting]
- Afrikaans: [af] - Albanian: [sq] , [sq] - American Sign Language: [ase] - Arabic: [ar] - Armenian: [hy] - Aromanian: [rup] , [rup] - Assamese: [as] - Asturian: [ast] - Bashkir: [ba] - Belarusian: [be] , [be] - Bikol Central: [bcl] - Bulgarian: [bg] , [bg] - Catalan: [ca] - Chinese: - Czech: [cs] , [cs] - Danish: [da] - Dutch: [nl] , [nl] [staan, zijn, etc.] - Esperanto: [eo] - Finnish: [fi] - French: [fr] - Friulian: [fur] - Galician: [gl] - Georgian: [ka] - German: [de] , [de] - Greek: [el] - Gujarati: [gu] - Hebrew: [he] - Hindi: [hi] - Hungarian: [hu] , [hu] - Indonesian: [id] , [id] - Ingrian: [izh] - Irish: [ga] - Istriot: [ist] - Italian: [it] , [it] - Japanese: [ja] , [ja] - Korean: [ko] , [ko] , [ko] - Kurdish: - Ladin: [lld] - Lao: [lo] - Latin: [la] - Latvian: [lv] - Macedonian: [mk] , [mk] - Malay: [ms] - Marathi: [mr] - Neapolitan: [nap] , [nap] - Norman: [nrf] - Norwegian: [no] - Occitan: [oc] - Old English: [ang] - Ottoman Turkish: [ota] - Polish: [pl] , [pl] - Portuguese: [pt] - Quechua: [qu] , [qu] , [qu] - Romanian: [ro] - Romansch: [rm] , [rm] , [rm] - Russian: [ru] , [ru] - Sanskrit: [sa] - Sardinian: [sc] , [sc] - Scottish Gaelic: [gd] - Serbo-Croatian: - Sicilian: [scn] - Slovak: [sk] , [sk] - Slovene: [sl] - Spanish: [es] - Swahili: [sw] - Swedish: [sv] ( [sv] ) - Tagalog: [tl] , [tl] - Tamil: [ta] - Thai: [th] - Turkish: [tr] - Ukrainian: [uk] , [uk] - Urdu: [ur] - Venetan: [vec] , [vec] - Vietnamese: [vi] - Welsh: [cy] - Zazaki: [zza] [trans-bottom]
[to transfer possession after death]
- Afrikaans: [af] , [af] - Armenian: [hy] - Bashkir: [ba] - Bulgarian: [bg] , [bg] - Catalan: [ca] - Czech: [cs] - Danish: [da] - Dutch: [nl] , [nl] - Finnish: [fi] - French: [fr] - German: [de] - Greek: [el] - Hungarian: [hu] , [hu] , [hu] - Irish: [ga] , [ga] - Latin: [la] - Latvian: [lv] - Maori: [mi] - Norman: [nrf] - Norwegian: [no] - Polish: [pl] , [pl] - Portuguese: [pt] - Russian: [ru] , [ru] - Scottish Gaelic: [gd] - Slovene: [sl] - Spanish: [es] , [es] - Swahili: [sw] - Swedish: [sv] efter sig, [sv] - Welsh: [cy] [trans-bottom]
[to give (something) to someone; to deliver (something) to a repository; to deposit]
- Bashkir: [ba] , [ba] , [ba] - Bulgarian: [bg] , [bg] - Catalan: [ca] - Danish: [da] - Dutch: [nl] - Finnish: [fi] - Georgian: [ka] , [ka] - Greek: [el] - Hungarian: [hu] , [hu] , [hu] - Latin: [la] , [la] - Portuguese: [pt] - Russian: [ru] , [ru] , [ru] , [ru] - Scottish Gaelic: [gd] - Serbo-Croatian: [sh] - Spanish: [es] , [es] - Swahili: [sw] - Tagalog: [tl] [trans-bottom]
[to transfer responsibility or attention]
- Afrikaans: [af] - Bashkir: [ba] - Bulgarian: [bg] , [bg] [bg] , [bg] - Catalan: [ca] - Chinese: - Czech: [cs] , [cs] - Danish: [da] - Dutch: [nl] , [nl] - Finnish: [fi] - French: [fr] - Hungarian: [hu] , [hu] - Irish: [ga] - Italian: [it] - Portuguese: [pt] - Russian: [ru] , [ru] , [ru] , [ru] , [ru] , [ru] - Scottish Gaelic: [gd] - Spanish: [es] - Swahili: [sw] [trans-bottom]
[to depart from, end one's connection or affiliation with]
- Afrikaans: [af] - American Sign Language: [ase] , [ase] - Arabic: [ar] , [ar] - Armenian: [hy] , [hy] - Asturian: [ast] , [ast] - Atikamekw: [atj] - Bashkir: [ba] - Basque: [eu] - Belarusian: [be] , [be] - Bulgarian: [bg] , [bg] ; [bg] , [bg] - Catalan: [ca] - Cherokee: [chr] - Chinese: - Czech: [cs] - Danish: [da] - Dutch: [nl] , [nl] - Esperanto: [eo] - Estonian: [et] - Finnish: [fi] - French: [fr] - Friulian: [fur] - Georgian: [ka] - German: [de] , [de] - Gothic: [got] - Greek: [el] - Hebrew: [he] - Hungarian: [hu] , [hu] , [hu] - Icelandic: [is] - Ido: [io] - Ingrian: [izh] - Interlingua: [ia] - Irish: [ga] - Italian: [it] , [it] - Japanese: [ja] [transitive] , [ja] [intransitive] - Khmer: [km] , [km] - Kurdish: - Ladin: [lld] - Lao: [lo] , [lo] - Latin: [la] , [la] - Latvian: [lv] - Lithuanian: [lt] - Maori: [mi] - Nahuatl: [nah] - Norman: [nrf] - Norwegian: [no] - Old English: [ang] - Ottoman Turkish: [ota] - Persian: [fa] - Polish: [pl] , [pl] - Portuguese: [pt] , [pt] - Quechua: [qu] - Romanian: [ro] - Russian: [ru] , [ru] , [ru] , [ru] , [ru] , [ru] - Sanskrit: [sa] , [sa] , [sa] - Scottish Gaelic: [gd] - Slovak: [sk] - Slovene: [sl] - Spanish: [es] , [es] , [es] , [es] , [es] , [es] , [es] - Swahili: [sw] - Swedish: [sv] - Tamil: [ta] , [ta] - Thai: [th] - Tibetan: [bo] , [bo] , [bo] - Ukrainian: [uk] , [uk] - Venetan: [vec] , [vec] , [vec] - Vietnamese: [vi] - Welsh: [cy] [trans-bottom]
[to end one's membership in]
- Afrikaans: [af] - Bashkir: [ba] , [ba] - Bulgarian: [bg] , [bg] - Catalan: [ca] - Danish: [da] - Dutch: [nl] , [nl] - Finnish: [fi] , [fi] - Hungarian: [hu] , [hu] , [hu] - Irish: [ga] - Portuguese: [pt] , [pt] - Russian: [ru] , [ru] , [ru] , [ru] - Scottish Gaelic: [gd] - Serbo-Croatian: [sh] - Swahili: [sw] [trans-bottom]
[to depart (intransitive)]
- 'Are'are: [alu] - Afar: [aa] - Afrikaans: [af] - Albanian : [sq] - American Sign Language: [ase] - Arabic: [ar] , [ar] , [ar] - Armenian: [hy] , [hy] , [hy] - Aromanian: [rup] - Asturian: [ast] - Bashkir: [ba] - Basque: [eu] - Belarusian: [be] , [be] [on foot] , [be] , [be] [by transport] - Bislama: [bi] - Bulgarian: [bg] , [bg] ; [bg] , [bg] - Catalan: [ca] , [ca] , [ca] - Chichewa: [ny] - Chinese: - Chuukese: [chk] - Danish: [da] - Dutch: [nl] , [nl] - Esperanto: [eo] - Estonian: [et] - Farefare: [gur] - Faroese: [fo] - Finnish: [fi] - French: [fr] - Friulian: [fur] - Galician: [gl] , [gl] , [gl] , [gl] - Georgian: [ka] - German: [de] , [de] [on foot] , [de] , [de] [by transport] - Greek: [el] - Hebrew: [he] - Hindi: [hi] , [hi] - Hungarian: [hu] , [hu] , [hu] , [hu] - Icelandic: [is] - Ido: [io] - Indonesian: [id] - Irish: [ga] , [ga] - Italian: [it] , [it] - Japanese: [ja] , [ja] - Khmer: [km] - Kilivila: [kij] - Korean: [ko] - Kyrgyz: [ky] - Lao: [lo] - Latin: [la] , [la] , [la] , [la] , [la] , [la] , [la] , [la] - Latvian: [lv] - Lutuv: [clt] - Maori: [mi] , [mi] , [mi] - Marathi: [mr] - Nahuatl: [nah] - Nepali: [ne] - Ngazidja Comorian: [zdj] - Norwegian: [no] - Occitan: [oc] - Old English: [ang] - Old Saxon: [osx] - Ottoman Turkish: [ota] - Persian: [fa] - Polish: [pl] , [pl] - Portuguese: [pt] , [pt] - Quechua: [qu] - Romanian: [ro] - Romansch: [rm] , [rm] - Russian: [ru] , [ru] [on foot] , [ru] , [ru] [by transport] - Saho: [ssy] - Scottish Gaelic: [gd] , [gd] - Slovene: [sl] - Somali: [so] - Spanish: [es] , [es] , [es] , [es] - Swahili: [sw] - Swedish: [sv] , [sv] , [sv] - Tagalog: [tl] - Tajik: [tg] - Tamil: [ta] , [ta] - Telugu: [te] - Thai: [th] - Turkish: [tr] - Ugaritic: [uga] - Ukrainian: [uk] , [uk] [on foot] , [uk] , [uk] [by transport] - Venetan: [vec] , [vec] , [vec] , [vec] - Vietnamese: [vi] - Welsh: [cy] - Yiddish: [yi] , [yi] [trans-bottom]
[be left over, remain]<!-- This translation sense seems to belong at the adj or past participle "left". -->
- Afrikaans: [af] - Czech: [cs] - Dutch: [nl] , [nl] , [nl] - French: [fr] - German: [de] - Interlingua: [ia] - Japanese: [transitive] [ja] , [intransitive] [ja] - Kurdish: - Latin: [la] - Mandarin: [cmn] , [cmn] - Old English: [ang] - Slovene: [sl] , [sl] - Swedish: (låta) [sv] , [sv] < !-- was "låta vara" - assumed sum-of-parts; if an idiom, use [t] instead of [t-SOP] . see User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing --> - Welsh: [cy] [trans-bottom]
**** Noun
[en-noun]
1. [en] The action of the batsman not attempting to play at the ball. 2. [en] The arrangement of balls in play that remains after a shot is made (which determines whether the next shooter — who may be either the same player, or an opponent — has good options, or only poor ones). 3. * [en] 4. [en] The tile s remaining on a player's rack after his or her turn .
*** Etymology 2
[en][en] From [en], from [en], from [en], [gem-pro], from [en]. Cognate with obsolete [de], [sv], [is]. Related to [nl], [de]. See also [en].
**** Noun
[~]
1. [en] Permission to be absent; time away from one's work . 2. [en] [en] Permission . 3. * [act=III] 4. [en] Farewell , departure .
***** Derived terms
{{col4|en|title=Terms derived from the noun _leave_| absence without leave|absent over leave|Dutch leave|family leave|French leave|garden leave|gardening leave|leave-taking|long service leave|mat leave|pawternity leave|study leave|take one's leave|terminal leave|ticket of leave |absent without leave |administrative leave|furternity leave|pat leave |annual leave |by your leave |compassionate leave |leaveism |leave of absence|flexi-leave |leavetime |maternity leave |on leave |parental leave |paternity leave |shore leave |sick leave |take French leave,take a French leave<ll:obsolete> |take leave |ticket-of-leave |wayleave,way leave }}
***** Translations
[permission to be absent]
- Afrikaans: [af] - Belarusian: [be] - Bulgarian: [bg] , [bg] - Catalan: [ca] - Danish: [da] , [da] - Dutch: [nl] , [nl] - Esperanto: [eo] - Finnish: [fi] - French: [fr] , [fr] - Georgian: [ka] - German: [de] , [de] - Greek: [el] - Hindi: [hi] - Hungarian: [hu] , [hu] - Indonesian: [id] , [id] , [id] - Italian: [it] - Maori: [mi] - Marathi: [mr] - Norwegian: - Old English: [ang] - Ottoman Turkish: [ota] - Polish: [pl] - Portuguese: [pt] - Russian: [ru] , [ru] - Spanish: [es] , [es] - Swahili: [sw] - Swedish: [sv] , [sv] - Ukrainian: [uk] - Welsh: [cy] [trans-bottom]
[absence from work]
- Afrikaans: [af] - Arabic: [ar] , [ar] - Azerbaijani: [az] - Belarusian: [be] - Bulgarian: [bg] - Czech: [cs] - Danish: [da] , [da] - Dutch: [nl] - Finnish: [fi] - French: [fr] - German: [de] , [de] , [de] - Greek: [el] - Hindi: [hi] - Hungarian: [hu] , [hu] , [hu] - Indonesian: [id] - Macedonian: [mk] - Mongolian: - Ottoman Turkish: [ota] - Persian: [fa] - Polish: [pl] - Portuguese: [pt] , [pt] - Russian: [ru] , [ru] [military, also] , [ru] [unpaid] - Serbo-Croatian: - Slovak: [sk] - Slovene: [sl] - Spanish: [es] , [es] - Swahili: [sw] - Swedish: [sv] - Turkish: [tr] - Ukrainian: [uk] , [uk] [unpaid] - Welsh: [cy] , [cy] [trans-bottom]
[departure]
- Afrikaans: [af] - Bulgarian: [bg] - Catalan: [ca] - Danish: [da] - Finnish: [fi] - French: [fr] - German: [de] - Hungarian: [hu] , [hu] - Indonesian: [id] - Italian: [it] - Portuguese: [pt] , [pt] - Spanish: [es] - Swahili: [sw] - Swedish: [sv] - Welsh: [cy] [trans-bottom]
*** Etymology 3
[en] From [en], from [en], from [en], from [en], from [en]. Cognate with [de], [is].
**** Verb
[past2=left]
1. [en] To give leave to; allow ; permit ; let ; grant .
*** Etymology 4
[en] From [en], from [enm]. More at [en].
**** Verb
[en-verb]
1. [en] To produce leaves or foliage . [1] 2. * {{ quote-text | en | year=1868 | author= 吴语: Edward FitzGerald (poet) | title=The Rubáiyát of Omar Khayyám | edition=2nd |passage=Each Morn a thousand Roses brings, you say:<br>Yes, but where LEAVES the Rose of Yesterday?}}
***** Synonyms
- [en]
***** Derived terms
[en]
***** Translations
[To produce leaves]
- Bulgarian: [bg] - Norwegian: [trans-bottom]
*** Etymology 5
From [en]. Compare [en].[2] Compare also [enm], a variant of _levy_ that may have been monosyllabic.[3]
**** Verb
[en-verb]
1. [en] To raise ; to levy . 2. * [book=II]
*** References
References: [1]. _Oxford English Dictionary_ , 2nd ed. [2]. [leave] [3]. [levy]
- [R:Century 1911] - [R:Webster 1913]
*** Anagrams
- [en] [en]