From en.wiktionary.org:
[jéér]
** English
*** Pronunciation
- [en] - [en] - [en] - [en] - [en] - [en] - [en]
*** Etymology 1
From earlier [en], probably from [en] (related to [de]); or from [en], from [nl] (see [en]) + [nl] (see [en]). The OED states no verifiable connection to [en].
**** Noun
[en-noun]
1. A mocking remark or reflection. 2. * 1711 , 吴语: Jonathan Swift , The Fable of Midas, in _The Works of Jonathan Swift_ , D.D., Vol XII, Sir Walter Scott, ed., Edinburgh: Archibald Constable and Co., 1824, pages 302-5, 3. *: Midas, exposed to all their JEERS , Had lost his art, and kept his ears.
***** Translations
[mocking remark]
- Belarusian: [be] - Bulgarian: [bg] - Catalan: [ca] - Czech: [cs] - Finnish: [fi] - French: [fr] , [fr] - Georgian: [ka] , [ka] , [ka] - German: [de] - Greek: - Ingrian: [izh] - Interlingua: [ia] , [ia] - Italian: [it] , [it] , [it] , [it] - Ottoman Turkish: [ota] - Portuguese: [pt] , [pt] - Russian: [ru] , [ru] - Scots: [sco] - Serbo-Croatian: [sh] - Spanish: [es] - Swedish: [sv] , [sv] - Tagalog: [tl] - Volapük: [vo] - Walloon: [wa] , [wa] [trans-bottom]
**** Verb
[en-verb]
1. [en] To utter sarcastic or mocking comments; to speak with mockery or derision ; to use taunting language. 2. * [book=II] 3. * [en] 4. [en] To mock ; treat with mockery; to taunt . 5. * {{ RQ:Jonson Staple of News |passage=And if we cannot JEER them, we JEER ourselves.}}
***** Synonyms
- [to utter sarcastic remarks] [en] , [en] - [to treat with scoffs] [en] , [en] , [en] , [en] , [en] - See Thesaurus:mock - See Thesaurus:deride
***** Derived terms
{{col|en|jeerer|jeerleader|jeery|outjeer |jeeringly}}
***** Translations
[to scoff or mock]
- Bulgarian: [bg] , [bg] - Catalan: [ca] , [ca] , [ca] , [ca] , [ca] - Chinese: - Czech: [cs] se - Dutch: [nl] - Esperanto: [eo] , [eo] - Finnish: [fi] , [fi] - French: [fr] , [fr] - Georgian: [ka] , [ka] , [ka] - German: [de] - Greek: - Interlingua: [ia] - Italian: [it] , [it] , [it] , [it] - Japanese: [ja] , [ja] , [ja] - Latin: [la] - Latvian: [lv] - Maori: [mi] , [mi] , [mi] , [mi] - Polish: [pl] , [pl] - Portuguese: [pt] , [pt] , [pt] - Russian: [ru] ( [ru] + instrumental case ) [impf] , [pf] , [ru] ( [ru] + instrumental case ) [impf] , [ru] , [ru] [transitive] [impf] - Scottish Gaelic: [gd] - Serbo-Croatian: [sh] - Spanish: [es] , [es] - Swedish: [sv] , [sv] , [sv] - Vietnamese: [vi] - Volapük: [vo] [trans-bottom]
*** Etymology 2
Compare [en].
**** Noun
[en-noun]
1. [en] A gear ; a tackle . 2. [en] An assemblage or combination of tackles, for hoisting or lowering the yards of a ship. 3. * [en]
***** Derived terms
- [en]
***** Translations
[gear; tackle]
- German: [de] - Italian: [it] , [it] , [it] [trans-bottom]
[nautical: assemblage for hoisting yards]
- Finnish: [fi] [trans-bottom]
** Manx
*** Etymology
From [gv].
*** Adverb
[gv]
1. indeed , verily , truly , actually
**** Related terms
- [gv] - [gv] - [gv]
*** Mutation
[j]
** Semai
*** Alternative forms
- [sea]
*** Etymology
From [sea]. Cognate with [cmo], [kjg] _cùːr_, [pcb] _cer_, [mkh-pal-pro].
*** Verb
[sea][1]
1. to fall
**** Synonyms
- [sea] - [sea]
**** Derived terms
[sea]
*** References
References: [1]. [R:Basrim 2008] [2]. [author=Salim Alio Ibro]
** Somali
*** Etymology
Cognate with [jii].[2]
*** Pronunciation
- [so]
*** Noun
[so]
1. hippopotamus
*** References
References: [1]. [R:Basrim 2008] [2]. [author=Salim Alio Ibro] [so]