From en.wiktionary.org:
[-ebb]
** English
*** Alternative forms
- [en]
*** Pronunciation
- [ĕb] , [en] - [en] - [en]
*** Etymology 1
From [en], from [en], from [en], from [en], [gem-pro], from [en], from [en].
See also [fy], [nl], [de], [da], [non], [ang]. More at [en].
**** Noun
[en-noun]
1. The receding movement of the tide . 2. * {{ quote-text | en | year=1824 | author=w:Mary Shelley | title= Basa Sunda: Time (Shelley) |passage=Thou shoreless flood which in thy EBB and flow / Claspest the limits of morality!}}
1. * {{ quote-text | en | year=1902 | author=John Buchan | title=The Outgoing of the Tide |passage=Men come from distant parts to admire the tides of Solway, which race in at flood and retreat at EBB with a greater speed than a horse can follow.}}
1. A gradual decline. 2. * {{ quote-text | en | year=1684 | author=w:Wentworth Dillon, 4th Earl of Roscommon | title=Essay on Translated Verse |passage=Thus all the treasure of our flowing years, / Our EBB of life for ever takes away.}}
1. * [text=This reflection thawed my congealing blood, and again the tide of life and love flowed impetuously onward, again to EBB as my busy thoughts changed.] 2. * [en] 3. [en] A low state; a state of depression. 4. * [passage=Painting was then at its lowest EBB .] 5. * 2002 , [Joyce Carol Oates] , _The New Yorker_ , 22 & 29 April 6. *: A "lowest EBB " implies something singular and finite, but for many of us, born in the Depression and raised by parents distrustful of fortune, an " EBB " might easily have lasted for years. 7. * [en] 8. A European bunting , the corn bunting ( [Emberiza calandra] , syns. [Emberiza miliaria] , [Milaria calandra] ).
***** Antonyms
- [en] - [en]
***** Derived terms
[en]
***** Related terms
- [en] - [en]
***** Translations
[receding movement of the tide]
- Bulgarian: [bg] - Catalan: [ca] - Chinese: - Czech: [cs] - Danish: [da] - Dutch: [nl] - Esperanto: [eo] - Finnish: [fi] , [fi] - French: [fr] , [fr] - Galician: [gl] , [gl] , [gl] - Georgian: [ka] , [ka] , [ka] - German: [de] - Hungarian: [hu] - Irish: [ga] , [ga] - Italian: [it] - Middle English: [enm] - Norwegian: - Persian: [fa] - Polish: [pl] - Portuguese: [pt] , [pt] - Romanian: [ro] - Russian: [ru] - Spanish: [es] , [es] - Swedish: [sv] - Ukrainian: [uk] - Unami: [unm] - Welsh: [cy] [trans-bottom]
[Originally glossed as "low tide" but this is not one of the given definitions of ebb. Please check for applicability to "receding movement of the tide"]
- Armenian: [hy] - Esperanto: [eo] , [eo] - Galician: [gl] - Georgian: [ka] - Norwegian: [no] - Portuguese: [pt] , [pt] - Spanish: [es] , [es] - Turkish: [tr] - West Frisian: [fy] [trans-bottom]
**** Adjective
[er]
1. low , shallow 2. * {{ RQ:Pliny Holland Historie of the World |passage=All the sea lying betweene, is verie EBBE, full of shallowes and shelves}}
*** Etymology 2
From [en], from [en], from [en].
**** Verb
[en-verb]
1. [en] to flow back or recede 2. [en] to fall away or decline 3. [en] to fish with stakes and nets that serve to prevent the fish from getting back into the sea with the ebb 4. [en] To cause to flow back. 5. * [en]
***** Derived terms
[en]
***** Translations
[to fall away or decline]
- Bulgarian: [bg] - Catalan: [ca] , [ca] , [ca] (la marea) - Chinese: - Dutch: [nl] - French: [fr] , [fr] - Galician: [gl] , [gl] - Georgian: [ka] , [ka] , [ka] - German: [de] , [de] - Greek: [el] - Hungarian: [hu] , [hu] , [hu] , [hu] , [hu] - Irish: [ga] - Maori: [mi] [of the tide] , [mi] , [mi] [of the tide] , [mi] [of the tide] , [mi] [of the tide] - Middle English: [enm] - Portuguese: [pt] , [pt] - Russian: [ru] - Swedish: [sv] [trans-bottom]
*** Anagrams
- [en] [en] [en]
** Swedish
*** Etymology
From [sv] or [sv].
*** Noun
[c]
1. [en] , low tide
**** Declension
[2=ebben]
**** See also
- [sv]
*** References
- [so] - [saol] - [saob]