DuckCorp

DuckCorp Dico

(RFC 2229 compliant dictionary server)

Found one definition

  1.                 From en.wiktionary.org:
                    

    ** English

    [wikipedia]

    *** Etymology

    [en] From [en], derived from [en]. Eclipsed [enm] and [enm], from [ang] and [ang]; as well as [enm], [enm], from [non]. More at [en].

    *** Pronunciation

    - [brē _th_] , [en] - [en] - [en] - [en]

    *** Verb

    [en-verb]

    1. [en] [en] To draw air into ( inhale ), and expel air from ( exhale ), the lung s in order to extract oxygen and excrete waste gases. 2. [en] To take in needed gases and expel waste gases in a similar way. 3. [en] To inhale (a gas) to sustain life. 4. [en] To live . 5. * [II] 6. * {{ RQ:Scott Lay of the Last Minstrel |passage= BREATHES there a man with soul so dead?}}

    1. [en] To draw something into the lungs. 2. [en] To expel air from the lungs, exhale . 3. [en] To exhale or expel (something) in the manner of breath . 4. * {{ quote-book | en | year=2012 | author=Timothy Groves | title=The Book Of Creatures | isbn=1105473058 | page=85 |passage=Mountain Drakes BREATHE fire, Ice Drakes BREATHE ice, Swamp Drakes BREATHE acid, and Forest Drakes BREATHE lightning.}}

    1. [en] To give an impression of, to exude . 2. [en] To whisper quietly. 3. To pass like breath; noiselessly or gently; to emanate; to blow gently. 4. * [2] 5. * [passage=There BREATHES a living fragrance from the shore.] 6. [en] To inspire ( scripture ). 7. * {{ quote-text | en | year=1850 | author=John Howard Hinton | title=On the Divine Inspiration of the Scriptures. A lecture, etc | page=16 |passage=The affirmation before us, then, will be, "All scripture is divinely BREATHED."}}

    1. * {{ quote-text | en | year=1917 | author=J. C. Ferdinand Pittman | title=Bible Truths Illustrated: For the Use of Preachers, Teachers, Bible-school, Christian Endeavor, Temperance and Other Christian Workers | page=168 |passage=[...] that God, who BREATHED the Scriptures, "cannot lie," [...]}}

    1. * {{ quote-book | en | year=2010 | author=Jay E. Adams | title=The Christian Counselor's Manual: The Practice of Nouthetic Counseling | publisher=Zondervan | isbn=9780310871736 |passage=Paul says that since God BREATHED the Scriptures, they are therefore useful; he did not put it the other way around (i.e., that they are useful, therefore inspired).}}

    1. [en] To exchange gases with the environment. 2. [en] To rest ; to stop and catch one's breath. 3. * [12.64] 4. * {{ RQ:Shakespeare Henry 4-1 | 2 | 4 |passage=Well! BREATHE awhile, and then to it again!}}

    1. [en] To stop, to give [a horse] an opportunity to catch its breath. 2. [en] To exercise ; to tire by brisk exercise. 3. [en] To passionate ly devote much of one's life to (an activity, etc.).

    **** Conjugation

    [stem=breath]

    **** Synonyms

    - [to draw air or other gases in and out] [en] ; _see also_ Thesaurus:breathe - [to be passionate about] live and breathe

    **** Derived terms

    {{col|en|overbreathed|unbreathed|breathable|breather|embreathe|imbreathe|misbreathe|rebreathe|underbreathe|upbreathe|airbreathing|breathingly|fire-breathing| breathe back to life|nonbreathing|unbreathing|breathe a sigh of relief|breathe a word|breathe again|breathe down someone's neck|breathe freely|breathe one's last|breathe one's last breath|breathe upon|buddy breathe|stagger breathe|breathing gas|breathing room|breathing space|breathing spell|fire-breathing |as I live and breathe|mouth-breathe|airbreathing |breathe easy |breathe in |breathe out |inbreathe| bum-breathing |outbreathe|breathe new life into |overbreathe }}

    **** Related terms

    - [en]

    **** Translations

    [to draw air in and out]

    - Abkhaz: [ab] - Acehnese: [ace] - Afrikaans: [af] , [af] - Aklanon: [akl] - Albanian: [sq] - Arabic: [ar] - Armenian: [hy] - Aromanian: [rup] , [rup] - Assamese: [as] - Assyrian Neo-Aramaic: [aii] - Asturian: [ast] - Avar: [av] - Azerbaijani: [az] - Belarusian: [be] - Bengali: [bn] , [bn] - Bikol Central: [bcl] - Bulgarian: [bg] - Burmese: [my] - Catalan: [ca] , [ca] - Cebuano: [ceb] - Central Atlas Tamazight: [tzm] - Chechen: [ce] - Cherokee: [chr] - Chickasaw: [cic] - Chinese: - Czech: [cs] - Danish: [da] , [da] - Dutch: [nl] , [nl] , [nl] , [nl] - Erzya: [myv] - Esperanto: [eo] - Estonian: [et] - Faroese: [fo] - Finnish: [fi] - French: [fr] , [fr] , [fr] - Galician: [gl] , [gl] , [gl] , [gl] - Georgian: [ka] - German: [de] - Greek: [el] - Greenlandic: [kl] - Hebrew: [he] - Hiligaynon: [hil] - Hindi: [hi] - Hungarian: [hu] , [hu] , [hu] - Icelandic: [is] - Ido: [io] - Ilocano: [ilo] - Indonesian: [id] - Irish: [ga] , [ga] - Italian: [it] - Itza': [itz] - Japanese: [ja] , [ja] , [ja] , [ja] [breathe in] - Kapampangan: [pam] - Kashubian: [csb] - Kazakh: [kk] - Khmer: [km] - Kinaray-a: [krj] - Korean: [ko] , [ko] , [ko] , [ko] - Kyrgyz: [ky] - Ladino: [lad] - Lao: [lo] - Latin: [la] , [la] , [la] - Latvian: [lv] - Laz: [lzz] - Lingala: [ln] - Lithuanian: [lt] - Low German: [nds] , [nds] - Luxembourgish: [lb] - Macedonian: [mk] - Malay: [ms] , [ms] - Mam: [mam] - Manchu: [mnc] - Maori: [mi] , [mi] , [mi] [gently] - Mongolian: [mn] - Nepali: [ne] - Norman: [nrf] [Jersey] - North Frisian: [Föhr-Amrum] [frr] , [frr] - Northern Sami: [se] - Norwegian: [no] , [no] - Occitan: [oc] - Old Church Slavonic: - Old English: [ang] , [ang] - Ossetian: [os] - Ottoman Turkish: [ota] - Pangasinan: [pag] - Papiamentu: [pap] , [pap] - Pashto: [ps] - Persian: [fa] - Polish: [pl] , [pl] - Portuguese: [pt] - Q'anjob'al: [kjb] - Rapa Nui: [rap] - Romanian: [ro] - Romansch: [rm] - Russian: [ru] - Serbo-Croatian: - Sinhalese: [si] - Slovak: [sk] - Slovene: [sl] - Somali: [so] - Sorbian: - Spanish: [es] - Sranan Tongo: [srn] - Sundanese: [su] - Swahili: [sw] - Swedish: [sv] - Tagalog: [tl] - Tajik: [tg] - Tarantino: [roa-tar] - Thai: [th] - Tibetan: [bo] - Turkish: [tr] , [tr] - Turkmen: [tk] - Tuvan: [tyv] - Tày: [tyz] - Ukrainian: [uk] - Urdu: [ur] - Uyghur: [ug] , [ug] - Uzbek: [uz] - Vietnamese: [vi] , [vi] ( [vi] ) - Volapük: [vo] - Walloon: [wa] - Waray-Waray: [war] - Welsh: [cy] - West Frisian: [fy] - White Hmong: [mww] - Yiddish: [yi] - Zealandic: [zea] - Zhuang: [za] [trans-bottom]

    [to exchange gases in similar way]

    - Catalan: [ca] - Finnish: [fi] - French: [fr] - Hebrew: [he] - Hungarian: [hu] - Italian: [it] - Japanese: [ja] - Norman: [nrf] - Polish: [pl] - Portuguese: [pt] - Russian: [ru] - Slovak: [sk] - Slovene: [sl] - Spanish: [es] - Swedish: [sv] - Welsh: [cy] [trans-bottom]

    [to use gas to sustain life]

    - Chickasaw: [cic] - Finnish: [fi] - Hungarian: [hu] - Russian: [ru] - Slovak: [sk] [trans-bottom]

    [figuratively: to live]

    - Bulgarian: [bg] , [bg] - Finnish: [fi] - Hungarian: [hu] , [hu] - Japanese: [ja] - Malay: [ms] - Polish: [pl] - Portuguese: [pt] - Russian: [ru] , [ru] - Slovak: [sk] - Slovene: [sl] - Swedish: [sv] [trans-bottom]

    [to draw into lungs]

    - Bulgarian: [bg] , [bg] - Chickasaw: [cic] - Dutch: [nl] - Finnish: [fi] , [fi] - German: [de] - Hebrew: [he] - Hungarian: [hu] , [hu] , [hu] - Japanese: [ja] - Polish: [pl] - Portuguese: [pt] - Quechua: [qu] , [qu] - Russian: [ru] , [ru] - Slovak: [sk] , [sk] , [sk] , [sk] - Slovene: [sl] - Swedish: [sv] - Welsh: [cy] [trans-bottom]

    [to expel air from the lungs]

    - Dutch: [nl] - Finnish: [fi] , [fi] - Hungarian: [hu] , [hu] , [hu] , [hu] , [hu] , [hu] - Russian: [ru] , [ru] - Slovak: [sk] , [sk] , [sk] [trans-bottom]

    [to pass like breath]

    - Finnish: [fi] - Hungarian: [hu] - Russian: [ru] , [ru] , [ru] - Slovak: [sk] [trans-bottom]

    [to give an impression of]

    - Finnish: [fi] - Hungarian: [hu] , [hu] - Russian: [ru] , [ru] - Slovak: [sk] [trans-bottom]

    [to whisper quietly]

    - Bulgarian: [bg] - Dutch: [nl] - Finnish: [fi] - German: [de] - Hungarian: [hu] , [hu] - Japanese: [ja] - Polish: [pl] - Portuguese: [pt] , [pt] , [pt] - Russian: [ru] - Slovak: [sk] - Slovene: [sl] - Swedish: [sv] [trans-bottom]

    [to exchange gases with the environment]

    - Finnish: [fi] - Hungarian: [hu] , [hu] - Russian: [ru] , [ru] - Slovak: [sk] [trans-bottom]

    [to stop and catch one's breath]

    - Chickasaw: [cic] - Finnish: [fi] - French: [fr] - Hungarian: [hu] - Norwegian: - Portuguese: [pt] , [pt] - Quechua: [qu] - Russian: [ru] - Slovak: [sk] , [sk] - Swedish: [sv] , [sv] [trans-bottom]

    [to give an opportunity to catch breath]

    - Finnish: [fi] - Russian: [ru] [trans-bottom]

    [(figurative) to be passionately devoted to]

    - Finnish: [fi] - Hungarian: [hu] , [hu] - Japanese: [ja] [trans-bottom]

    [checktrans-top]

    - Bulgarian: [bg] < !-- Was under non-existing sense: "to be relaxed" --> - Catalan: [ca] < !-- Was under non-existing sense: "to be relaxed" --> - Friulian: [1] [fur] - Indonesian: [id] - Japanese: [ja] < !-- Was under non-existing sense: "to be relaxed" --> - Quechua: [qu] < !-- Was under non-existing sense: "to be relaxed" --> - Telugu: [1] [te] , [2] [te] - Thai: [th] _breathe in_ - Turkish: [1,2,3] [tr] , [1,2,3] [tr] [trans-bottom]

    *** Anagrams

    - [en] [en]