From en.wiktionary.org:
** English
*** Etymology
[en] From [en], from [en], from [en], from [en], from [en], from the root [ine-pro]. [en].
*** Pronunciation
- [en] - [en] - [en] - [en]
*** Noun
[Article (publishing)] [Article (grammar)] [en-noun]
1. A piece of nonfiction writing such as a story , report , opinion piece, or entry in a newspaper, magazine, journal, encyclopedia, etc. 2. * [en] 3. An object , a member of a group or class . 4. * [chapter=12] 5. [en] [en] A part of speech that indicates, specifies and limits a noun ( _a_ , _an_ , or _the_ in English). In some languages the ARTICLE may appear as an ending (e.g. definite ARTICLE in Swedish) or there may be none (e.g. Russian, Pashto). 6. * [en] 7. A section of a legal document, bylaw s, etc. or, in the plural, the entire document seen as a collection of these. 8. [en] . [en] 9. A part or segment of something joined to other parts, or, in combination , forming a structured set . 10. * [text=upon each ARTICLE of human duty] 11. * [text=the different ARTICLES which compose the blood] 12. [en] A person ; an individual. 13. * [en] 14. [en] A wench . 15. [en] Subject matter; concern. 16. * [II] 17. * [text=This last ARTICLE perhaps will hardly be believed.] 18. [en] A distinct part. 19. [en] A precise point in time; a moment. 20. * [13 July 1683] 21. * 1805 , [Charles Hall (economist)] , _The Effects of Civilisation on the People in European States_ , Basa Sunda: The Effects of Civilisation on the People in European States/Original Preface : 22. *: [...] who has more opportunities of acquiring the knowledge, than a physician? He is admitted into the dwellings of all ranks of people, and into the innermost parts of them; he sees them by their fireside, at their tables, and in their beds; he sees them at work, and at their recreations; he sees them in health, in sickness, and in the ARTICLE of death; [...] 23. * {{ quote-text | en | year=1634 | author=w:William Habington | title=Castara |passage=each ARTICLE of time}}
**** Derived terms
[en]
**** Related terms
- [en] - [en] - [en]
**** Translations
[story, report, or opinion piece]
- Adangme: [ada] - Afrikaans: [af] - Albanian: [sq] - Arabic: [ar] , [ar] - Aragonese: [an] - Armenian: [hy] - Asturian: [ast] - Azerbaijani: [az] - Bashkir: [ba] - Belarusian: [be] - Bengali: [bn] - Bulgarian: [bg] - Burmese: [my] - Catalan: [ca] - Chinese: - Cornish: [kw] , [kw] , [kw] , [kw] - Czech: [cs] - Danish: [da] - Dutch: [nl] - Esperanto: [eo] - Estonian: [et] - Extremaduran: [ext] - Faroese: [fo] - Finnish: [fi] , [fi] , [fi] - French: [fr] - Galician: [gl] - Georgian: [ka] - German: [de] ; [de] , [de] [story or report, excluding opinion piece] - Greek: [el] - Hawaiian: [haw] - Hebrew: [he] ; [he] - Hindi: [hi] - Hungarian: [hu] , [hu] - Icelandic: [is] - Ido: [io] - Indonesian: [id] - Interlingua: [ia] - Irish: [ga] , [ga] - Italian: [it] , [it] - Japanese: [ja] , [ja] - Kazakh: [kk] - Khmer: [km] - Korean: [ko] , [ko] , [ko] [North Korea] - Kurdish: - Kyrgyz: [ky] - Lao: [lo] - Latin: [la] - Latvian: [lv] - Lithuanian: [lt] - Macedonian: [mk] , [mk] - Malay: [ms] , [ms] , [ms] - Maori: [mi] , [mi] , [mi] , [mi] - Mongolian: - Norman: [nrf] - Norwegian: - Occitan: [oc] - Pannonian Rusyn: [rsk] - Pashto: [ps] - Persian: - Polish: [pl] - Portuguese: [pt] - Romanian: [ro] - Russian: [ru] - Scots: [sco] - Scottish Gaelic: [gd] - Serbo-Croatian: - Shan: [shn] - Slovak: [sk] - Slovene: [sl] - Spanish: [es] - Swabian: [swg] - Swahili: [sw] - Swedish: [sv] - Tajik: [tg] - Thai: [th] - Turkish: [tr] , [tr] - Turkmen: [tk] - Ukrainian: [uk] - Urdu: [ur] , [ur] - Uyghur: [ug] - Uzbek: [uz] - Venetan: [vec] - Vietnamese: [vi] - Volapük: [vo] - Welsh: [cy] - Yiddish: [yi] [trans-bottom]
[member of a group or class]
- Afrikaans: [af] - Bulgarian: [bg] - Danish: [da] - Dutch: [nl] - Finnish: [fi] - Galician: [gl] - German: [de] - Hungarian: [hu] - Irish: [ga] , [ga] , [ga] - Italian: [it] - Japanese: [ja] , [ja] - Korean: [ko] - Macedonian: [mk] , [mk] - Norwegian: - Portuguese: [pt] - Romanian: [ro] - Russian: [ru] , [ru] - Scottish Gaelic: [gd] - Swahili: [sw] - Swedish: [sv] - Venetan: [vec] - Welsh: [cy] , [cy] , [cy] [trans-bottom]
[object]<!--
- Albanian: [sq] - Armenian: [hy] - Bulgarian: [bg] , [bg] - Chinese: - Czech: [cs] - Danish: [da] , [da] - Dutch: [nl] - Finnish: [fi] , [fi] , [fi] - French: [fr] - Hebrew: [he] - Irish: [ga] , [ga] - Italian: [it] - Japanese: [ja] , [ja] - Korean: [ko] - Macedonian: [mk] - Mongolian: - Polish: [pl] - Portuguese: [pt] - Romanian: [ro] - Russian: [ru] - Scots: [sco] - Spanish: [es] , [es] - Swahili: [sw] - Swedish: [sv] - Venetan: [vec] [trans-bottom]-->
[part of speech that specifies a noun]
- Afrikaans: [af] - Albanian: [sq] - Arabic: [ar] - Aragonese: [an] - Armenian: [hy] - Asturian: [ast] - Azerbaijani: [az] - Belarusian: [be] - Bulgarian: [bg] - Catalan: [ca] - Chinese: - Cornish: [kw] - Czech: [cs] - Danish: [da] , [da] - Dutch: [nl] - Esperanto: [eo] - Estonian: [et] - Faroese: [fo] - Finnish: [fi] - French: [fr] - Galician: [gl] - Georgian: [ka] - German: [de] , [de] , [de] - Greek: [el] - Hungarian: [hu] , [hu] - Icelandic: [is] , [is] - Indonesian: [id] , [id] - Irish: [ga] - Italian: [it] - Japanese: [ja] - Kazakh: [kk] - Korean: [ko] - Kyrgyz: [ky] - Latin: [la] - Latvian: [lv] - Lithuanian: [lt] - Macedonian: [mk] - Malay: [ms] , [ms] - Mongolian: - Norman: [nrf] - North Frisian: - Polish: [pl] , [pl] - Portuguese: [pt] - Romanian: [ro] - Russian: [ru] , [ru] [obsolete] - Scottish Gaelic: [gd] - Serbo-Croatian: - Slovak: [sk] - Slovene: [sl] - Spanish: [es] - Swahili: [sw] - Swedish: [sv] - Tagalog: [tl] - Tajik: [tg] - Thai: [th] - Turkish: [tr] , [tr] - Ukrainian: [uk] - Uzbek: [uz] - Venetan: [vec] - Vietnamese: [vi] - Welsh: [cy] - West Frisian: [fy] - Yiddish: [yi] [trans-bottom]
[section of a legal document]
- Afrikaans: [af] - Albanian: [sq] - Arabic: [ar] , [ar] - Aragonese: [an] - Armenian: [hy] - Azerbaijani: [az] - Bulgarian: [bg] - Catalan: [ca] - Chinese: - Czech: [cs] , [cs] , [cs] - Danish: [da] , [da] , [da] - Dutch: [nl] - Finnish: [fi] , [fi] , [fi] - French: [fr] - Galician: [gl] - German: [de] , [de] - Hebrew: [he] - Hindi: [hi] - Indonesian: [id] , [id] - Irish: [ga] - Italian: [it] , [it] - Japanese: [ja] , [article number] [ja] - Kazakh: [kk] - Khmer: [km] - Korean: [ko] - Latin: [la] , [la] - Macedonian: [mk] - Malay: [ms] [constitution] , [ms] [parliament act] , [ms] [bill] - Norman: [nrf] - Polish: [pl] , [pl] - Portuguese: [pt] - Quechua: [qu] - Romanian: [ro] - Russian: [ru] , [ru] - Scots: [sco] - Scottish Gaelic: [gd] - Serbo-Croatian: [sh] - Slovene: [sl] - Spanish: [es] - Swahili: [sw] - Swedish: [sv] , [sv] - Thai: [th] , [th] - Turkish: [tr] - Ukrainian: [uk] - Venetan: [vec] - Vietnamese: [vi] ( [vi] ) - Welsh: [cy] [trans-bottom]
[person]
- German: [de] , [de] [trans-bottom]
[checktrans-top]
- Breton: [br] , [br] (1), [br] , [br] (2), [br] . [br] (3), [br] , [br] (4) - Interlingua: [ia] (1,2,3,4) - Mongolian: [mn] - Norman: [nrf] - Romanian: [ro] (1-4) [trans-bottom]
*** Verb
[en-verb]
1. [en] To bind by articles of apprenticeship . 2. * {{ quote-book | en | year=1876 | author=Sabine Baring-Gould | title=The Vicar of Morwenstow | chapter= Basa Sunda: Of Human Bondage/Chapter LIV |passage=When the boy left school at Liskeard, he was ARTICLED to a lawyer, Mr. Jacobson, at Plymouth, a wealthy man in good practice, first cousin to his mother; but this sort of profession did not at all approve itself to Robert's taste, and he only remained with Mr. Jacobson a few months.}}
1. * [en] 2. [en] To accuse or charge by an exhibition of articles or accusations. 3. * [volume=IV] 4. * 1793 , Manning of the Navy Act ( _Statutes of George III_ 33 c. 66) ¶VIII see https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=uc1.31970009469807 : 5. *: [...] if the Captain of any Merchant ship under convoy shall wilfully disobey Signals [...] he shall be liable to be ARTICLED against in the High Court of Admiralty [...] 6. To formulate in articles; to set forth in distinct particulars. 7. * [passage=If [...] all his errors and follies were ARTICLED against him, the man would seem vicious and miserable.]
**** Derived terms
- [en]
**** Further reading
- [R:Webster 1913] - [R:Century 1911]
*** Anagrams
- [en] [en]
** Catalan
*** Etymology
[ca]. Compare the inherited doublet [ca].
*** Pronunciation
- [ca-IPA] - [ca]
*** Noun
[m]
1. [en] [a piece of nonfictional writing] 2. [ca] [en]
**** Derived terms
- [ca] - [ca]
*** Further reading
- [R:ca:IEC2] - [R:ca:GDLC] - [R:ca:DNV] - [R:ca:DCVB] [ca]
** French
*** Etymology
[fr] [fr], borrowed from [fr]. Compare the inherited [doublet] [fr].
*** Pronunciation
- [fr-IPA] - [fr] - [fr] - [fr] - [fr] - [fr]
*** Noun
[m]
1. [en] [a piece of nonfictional writing] 2. [fr] [en] 3. merchandise , sales [en] 4. section (of a law) 5. [fr] joint , articulation 6. moment [only in the phrase [fr]]
**** Derived terms
{{col3|fr |à l'article de la mort |article de foi |article de presse |article défini |article indéfini |article zéro }}
**** Related terms
{{col|fr |articulaire |articulation |articuler |articulet }}
**** Descendants
- [ro] [partly] - [ru]
*** Further reading
- [R:fr:TLFi]
** Occitan
*** Etymology
Borrowed from [oc].
*** Pronunciation
- [oc]
*** Noun
[m]
1. [en] [a piece of nonfictional writing]
** Old French
*** Etymology
Borrowed from [fro].
*** Noun
[m]
1. [fro] joint ; articulation 2. [fro] [en] (of faith) 3. [en] (clause in a legal document or treaty)
**** Usage notes
- Occasionally used as a feminine noun
**** Descendants
- [fr]
**** References
- [supplement=1] - [R:Anglo-Norman On-Line Hub]