From fr.wikipedia.org:
[Unicode] [ILS] {{Infobox Monnaie |nom = Shekel <br/><small>[dir=rtl] <br/> [dir=rtl]</small> |image = Nis 1 sheqel.png |légende = Pièce de [1]. |pays=[Israël] |autre pays utilisateur=[Palestine] |banque centrale = Banque d'Israël |codeISO = ILS |appellation = |symbole = ₪ |sous-unité = [100] (pluriel d’_[he-Latn]_) |monnaie alignée = |parité fixée sur = |précédente = Livre israélienne |suivante = |conversion = }} Le NOUVEAU SHEKEL, ou NOUVEAU SHEQEL[1], (en hébreu : [dir=rtl], _šeqel ẖadaš_ ; symbole : ₪ ; code ISO : ILS) est la monnaie nationale de l’État d’Israël. Le shekel est divisé en [100], pluriel d’_agora_.
Le shekel est également la principale monnaie utilisée dans les Territoires palestiniens occupés.
** Historique
vignette
*** Antiquité et traditions
[Sicle] Le shekel (racine _š.q.l_ : « peser ») fait référence au sicle (en hébreu : _shekel_), l’unité de poids utilisée par les Hébreux (il en est fait mention dans certains passages de la Bible et il est notamment utilisé pour recenser le peuple dans le désert après la sortie d’Égypte). Le nom est lié étymologiquement au mithqal, unité de poids et monnaie arabe (racine _th.q.l_ : « peser »)[2]. Le sicle est également une unité de poids et une monnaie utilisée en Mésopotamie depuis le [III] jusqu’au [Ier siècle]. Le sicle biblique correspond à [6] d’argent.
Le mot « shekel » apparaît dans la Bible lors de l’achat par Abraham de la grotte de Makhpela : [Et Abraham pesa à Ephron… quatre cents sicles d’argent, monnaie courante.] (Genèse 23:16). Dans le judaïsme, lors du dernier shabbat avant le mois d’Adar, on lit une portion supplémentaire de la Thora appelée [Parachat Shkalim] (Exode 30:11-16), laquelle parle du commandement de donner un demi-sicle au Temple. En souvenir, encore aujourd’hui, dans de nombreuses communautés, on donne une somme d’argent symbolique en don à la synagogue la veille de la fête de Pourim.
*** Shekel contemporain
vignette Le [24], le shekel a remplacé la livre israélienne comme monnaie de l’État d’Israël.
La livre israélienne avait elle-même succédé en 1952 à la livre de Palestine qui avait été instituée par les Britanniques en 1927.
Le [1], après une période d'hyperinflation, le shekel est remplacé par le « nouveau shekel » (NIS), divisé en 100 _agorot_, au taux de [1000] contre 1, dans la norme [ISO 4217][3].
** Émissions monétaires
*** Pièces de monnaie
Il existe des pièces de :
- [10] - [50] (un demi-shekel) - [1] - [2] (depuis le [9] ) < !-- note : 9 décembre 2007 selon la wikipédia en hébreu (fin 2007 selon http://www.bankisrael.gov.il/press/eng/070708/070708e.htm ) et très étrangement non mentionnée sur http://www.bankisrael.gov.il/catal/eng/cat_all_eng.htm?series_num=25&series_name=Agora%20and%20New%20Sheqel%20Series ! mais confirmé par http://www.bankisrael.gov.il/abheb/minisite.htm --> - [5] - [10] La pièce de [1] n’a plus cours depuis le [1], celle de [5] depuis le [1]<!-- voir http://www.bankisrael.gov.il/press/eng/070716/070716e.htm bien que cet article ne précise pas de date, vu que le gouvernement devait encore approuver cette demande ; date attestée par http://www.bankisrael.gov.il/press/heb/080101/080101m.htm -->.
[les pièces] Les pièces indiquent leur valeur faciale en chiffres, suivie de l’unité (agorot / shekel / shekalim) en hébreu, en anglais et parfois en arabe. Au revers est mentionné le mot « Israël » en hébreu, anglais et arabe, ainsi que l’année de production selon le calendrier hébraïque. D’autres mentions peuvent figurer, telles que le nom de la personne représentée ou, à l’occasion de séries commémoratives.
La pièce de [10] reprend à l'avers le motif d’une pièce antique datant de - 37/40, émise sous le roi hasmonéen [Antigone [II]] Mattathiah[4].
<gallery> Fichier:10 Agorot coin.jpg|Pièce de [10]. Fichier:Nis 50 agorot.png|Pièce de [1/2]. </gallery>
À l'avers de la pièce de [10] figure la mention _[he]_ (« Pour le salut de Sion »), en hébreu ancien et moderne. Cette expression figurait sur une antique pièce juive datant de 69/70, à l’époque de la première guerre judéo-romaine (« Grande Révolte ») ainsi que le motif central représentant un palmier-dattier à sept branches entre deux paniers de dattes[5][,][6].
<gallery perrow="5"> Fichier:Nis 1 sheqel.png|Pièce de [1]. Fichier:2 Shekel coin.jpg|Pièce de [2]. Fichier:5 NIS coin.jpg|Pièces de [5], dont une commémorant Levi Eshkol. Fichier:Nis 5 sheqel.png|Pièce de [5] commémorative à l’effigie de Chaim Weizmann. Fichier:10 NIS coin.jpg|Pièce de [10]. </gallery>
*** Billets de banque
[les billets]
**** Première série
Il existe [4] qui ont exactement la même taille : [formatnum:13.8] sur [7.1] :
- [20] (à l’effigie de Moshé Sharett au recto et la représentation de volontaires juifs de la Seconde Guerre mondiale au verso) - [50] (à l’effigie de Shmuel Yosef Agnon au recto et son cahier, ses lunettes et son stylo sont représentés au verso avec Jérusalem et le mont du Temple en image de fond) - [100] (à l’effigie de Yitzhak Ben-Zvi au recto et avec la représentation d’une synagogue de [Peki'in] en Galilée au verso) - [200] (à l’effigie de Zalman Shazar au recto et avec la représentation d’une rue de Safed au verso) - les billets de 1, 5 et [10] qui existaient initialement ont été remplacés par les pièces correspondantes. - un billet de [500] à l’effigie de Yitzhak Rabin avait été annoncé après son assassinat en 1995 , mais la faible inflation a rendu inutile un billet d’une telle somme et il n’a donc jamais été produit. Les billets mentionnent leur valeur en chiffres ainsi qu’en lettres hébraïques sur une face ; l’autre face indique le montant en chiffres ainsi que les textes : _[en]_ et _[en]_ en anglais et en arabe.
L’année de production suivant les calendriers hébraïque et grégorien y figure également, ainsi que quelques informations concernant le personnage représenté, du « microtexte » donnant la liste des ouvrages dont la personne représentée est l’auteur ; uniquement pour les quatre billets de la nouvelle série, et enfin des signatures.
<gallery widths="200px" heights="200px"> File:20 NIS Bill (polypropylene) Obverse & Reverse.jpg|[20]<br /> Moshé Sharett File:50 NIS Bill Obverse & Reverse.jpg|[50]<br /> Shmuel Yosef Agnon File:100 NIS Bill Obverse & Reverse.jpg|[100]<br /> Yitzhak Ben-Zvi File:200 NIS Bill Obverse & Reverse.jpg|[200]<br /> Zalman Shazar </gallery>
**** Billet de 20 NIS en polypropylène
Le billet de [20] existe en version papier, à gauche, et en plastique (polypropylène), à droite. Outre les signatures qui ne sont pas les mêmes, le billet en polypropylène présente dans sa partie blanche une étoile de David gravée sur un support transparent. Celle-ci n’est pas visible sur la photo. Le verso porte en sus l’inscription à l'encre rouge _[he]_ (« Soixante ans de l’État d’Israël »).
<gallery widths="200px" heights="200px"> Fichier:20 NIS Bill (polypropylene and paper) Obverse.jpg|Recto des deux billets de [20], à gauche papier et à droite polypropylène. Fichier:20 NIS Bill (polypropylene and paper) Reverse.jpg|Verso des deux billets de [20], à gauche papier et à droite polypropylène. Fichier:20 NIS Bill sixty years.jpg|Un billet de [20], édition spéciale [60] d’Israël de 2008 avec l’inscription en rouge _[he]_. </gallery>
**** Nouvelle série de billets (2014-2017)
Une nouvelle série est fabriquée à partir de 2014-2015[7][source insuffisante][,][8][source insuffisante] par une nouvelle [série C] ([série]) Une première liste de personnalités a été proposée mais elle n'a pas été retenue. Il s'agissait de Begin, Rabin, Agnon et la poétesse Rachel[9][source insuffisante]. Le [14], la Banque d'Israël a annoncé que la nouvelle série de billets est dans les dernières étapes de la conception. Les deux premiers billets, en coupures de [50] et [200], devraient être émis au cours de 2014, et les deux autres dénominations, [20] et [100], devraient être émis au début de 2015[10].<!-- ce paragraphe et les suivants sont à revoir, puisqu'on est déjà mi 2016 ! -->
Le choix définitif des quatre personnalités figurant sur ces billets, Shaul Tchernichovsky ([50]), Rachel ([20]), Leah Goldberg ([100]) et Nathan Alterman ([200])[11][source insuffisante], a donné lieu à une polémique en Israël, car ils sont tous les quatre ashkénazes et il n'y a pas un seul séfarade[12][source insuffisante].
Ces billets ne seront plus dans le sens vertical mais horizontal.
La couleur dominante de ces billets a également changé. Ainsi le billet de [50] est vert au lieu de violet, tandis que le billet de [20] qui était vert est rouge, et celui de [200] qui était rouge est bleu.
Les anciens billets sont peu à peu retirés de la circulation à partir du [1 janvier 2018]. La Banque d'Israël a prévenu la population des dates de fin de cours légal des billets de la première série. Le billet de 50 shekels de la première série est le premier à perdre définitivement son cours légal le [28 mai 2018].
{|class=wikitable style=font-size:90% !colspan=7| Troisième série de billets en nouveaux shekels |- ! Image !! Valeur !! Dimensions !! Couleur !! Face !! Dos !! Date d'entrée en circulation |- | 272px || [₪20] || [129]|| Rouge || Rachel Bluwstein; le poème _Kinneret_ en micro-impression ; branches de palmier en arrière-plan || Mer de Galilée ; morceau du poème _Peut-être ce n'est rien…_ || 23 November 2017 |- | 272px || [₪50] || [136] || Vert || Shaul Tchernichovsky; le poème _Oh, Ma terre, ma patrie_ en micro-impression ; citronnier et ses fruits en arrière-plan || Chapiteau d'une colonne corinthienne ; morceau du poème _Je crois_ || [16 septembre 2014] |- | 272px || [₪100] || [143] || Orange || Leah Goldberg; le poème _Dans le pays de mon amour les fleurs d'amandier_ en micro-impression ; fleurs d'amandier en arrière-plan || Un groupe de gazelles ; morceau du poème _Jours blancs_ || [23 novembre 2017] |- | 300px || [₪200] || [150] || Bleu || Nathan Alterman; le poème _Rencontre éternelle_ en micro-impression ; feuilles d'automne en arrière-plan || flore éclairée par la lune ; morceau du poème _Musique du matin_ || [23 décembre 2015] |}
** Change
Le shekel est librement convertible depuis le [1]. Au [16], un shekel valait [0.1924] et [1] valait [5.1978]<!-- source : http://www.bankisrael.gov.il/eng.shearim/index.php --> (depuis cette date, [1] fluctue autour de plus ou moins [4]). Au [24 avril 2019], l'euro vaut [4.0507] [13]. Le dollar américain est aussi utilisé officieusement en Israël, à cause des variations du cours du shekel.
** Notes et références
[Références]
** Voir aussi
[commons=Category:Money_of_Israel] [commons=Category:Israeli_new_sheqel]
*** Articles connexes
- _[la]_
*** Liens externes
- [en] _[en]_ - Catalogue de la monnaie israélienne depuis 1948 (see http://www.bankisrael.gov.il/catal/cataloge.htm) - [en] Taux de change depuis 1948 (see http://www.bankisrael.gov.il/eng.shearim/) - [en] _[he-Latn]_ - Taux officiel sur iGoogle (see http://jerusalemstyle.com/blog/shaar-yatsig-euro-dollar-currency-igoogle-20081211-32) - [en] Billets historiques d'Israël (see http://www.bis-ans-ende-der-welt.net/Israel-B-En.htm) [Monnaies d'Asie] [numismatique]
Catégorie:Monnaie en Asie Catégorie:Économie en Israël Catégorie:Banque d'Israël