From Mueller English-Russian Dictionary:
pull [pʊl] 1. _n. 1) тЯга, дЁрганье; натяжЕние; тЯнущая сИла; to give a pull at the bell дЁрнуть звонОк 2) тЯга (дымовой трубы) 3) растяжЕние 4) напряжЕние, усИлие; a long pull uphill трУдный подъЁм в гОру 5) грЕбля; прогУлка на лОдке 6) удАр веслА 7) глотОк; затЯжка (табачным дымом); to have a pull at the bottle глотнУть, вЫпить (спиртного) 8) шнурОк, рУчка (звонка и т.п.) 9) привлекАтельность 10)_разг. протЕкция, свЯзи, блат 11)_разг. преимУщество (on, upon, over pull пЕред кем-л.) 12)_полигр. прОбный Оттиск 2. _v. 1) тянУть, тащИть; натЯгивать; to pull a cart везтИ телЕжку; to pull the horse натЯгивать повОдья, вОжжи; the horse pulls лОшадь натЯгивает повОдья, вОжжи 2) надвигАть, натЯгивать; he pulled his hat over his eyes он нахлобУчил шлЯпу на глазА 3) вытАскивать, выдЁргивать; to pull a cork вЫтащить прОбку; he had two teeth pulled емУ удалИли два зУба 4) дЁргать; to pull smb.'s hair дЁргать когО-л. зА волосы; to pull a bell звонИть 5) растЯгивать; разрывАть; to pull to pieces разорвАть на кускИ; _перен. раскритиковАть, разнестИ; he pulled his muscle in the game во врЕмя игрЫ он растянУл мЫшцу 6) рвать, собирАть (цветы, фрукты) 7) тянУть, имЕть тЯгу; my pipe pulls badly моЯ трУбка плОхо тЯнет 8) притЯгивать, присАсывать 9) грестИ, идтИ на вЁслах; плыть (о лодке с гребцами); to pull a good oar быть хорОшим гребцОм 10)_разг. дЕлать облАву (на игорные домА и т.п.) 11)_полигр. дЕлать Оттиски 12)_спорт. отбивАть мяч (влево - в крикете, гольфе); pull about а) таскАть тудА и сюдА; б) грУбо, бесцеремОнно обращАться; pull apart а) разрывАть; б) придирАться, критиковАть; pull at а) дЁргать; б) затЯгиваться (папиросой и т.п.); в) тянУть (из бутылки); pull back а) оттЯгивать; б) отступАть; в) _мор. табАнить; pull down а) сносИть (здание); б) сбивАть (спесь); в) понижАть, снижАть (в цене, чине и т.п.); г) изнурЯть, ослаблЯть; pull in а) осАживать (лошадь); б) втЯгивать; _перен. зарабАтывать, загребАть; I don't know what you are pulling in now не знАю, скОлько вы тепЕрь зарабАтываете; в) сдЕрживать себЯ; г) сокращАть (расходы); д) прибывАть (на станцию и т.п. о поезде); pull off а) снимАть, стАскивать; б) добИться, несмотрЯ на трУдности; спрАвиться с задАчей; в) вЫиграть (приз, состязание); г) отходИть, отъезжАть; the boat pulled off from the shore лОдка отчАлила от бЕрега; the horseman pulled off the road всАдник съЕхал с дорОги; pull on а) натЯгивать; б) тянУть рУчку на себЯ, к себЕ; pull out а) вытАскивать; удалЯть (зубы); the drawer won't pull out Ящик не выдвигАется; б) вырывАть; выщИпывать; в) удлинЯть; г) удалЯться; отходИть (от станции - о поезде); д) выходИть на вЁслах; е) _ав. выходИть из пикИрования; pull over а) надевАть чЕрез гОлову; б) перетАскивать; перетЯгивать; pull round а) поправлЯться (после болезни); б) вылЕчивать; the doctors tried in vain to pull him round врачИ безуспЕшно пытАлись спастИ егО; pull through а) вЫжить; б) спастИ(сь) от (опасности и т.д.), вЫпутать(ся); преодолЕть (трудности и т.п.); we shall pull through somehow мы уж кАк-нибудь вЫвернемся; pull together а) рабОтать дрУжно; б) _refl. взять себЯ в рУки; встряхнУться; собрАться с дУхом; pull up а) останАвливать(ся); б) сдЕрживаться; to pull oneself up собирАться с сИлами; брать себЯ в рУки; в) осАживать; дЕлать вЫговор; г) идтИ впередИ другИх или наравнЕ с другИми (в состязаниях); to pull strings (или ropes, wires) нажимАть тАйные пружИны; влиЯть на ход дЕла; быть скрЫтым двИгателем (чего-л.); to pull one's weight исполнЯть своЮ дОлю рабОты; to pull anchor снЯться с Якоря, отпрАвиться; to pull a face (или faces) гримАсничать, стрОить рОжи; pull devil!, pull baker! поднажмИ!, давАй!, а ну ещЁ! (возгласы одобрения на состязаниях); to pull the nose одурАчить